"أو يعملون في الشوارع" - Traduction Arabe en Français

    • ou travaillant dans la rue
        
    • ou travaillent dans la rue
        
    • ou travaillant dans les rues
        
    • ou travaillent dans les rues
        
    • et travaillant dans la rue
        
    • des rues
        
    • et travaillent dans la rue
        
    Dans toutes les régions, on observait une tendance inquiétante à criminaliser les enfants vivant et/ou travaillant dans la rue. UN والاتجاه إلى تجريم الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع مثير للقلق في جميع المناطق.
    Les médias ont signalé plusieurs cas d'exploitation sexuelle concernant des enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Enfants vivant ou travaillant dans la rue UN الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    25. Le Comité recommande qu'une attention spéciale soit accordée à la formation propre à encourager le dialogue direct entre la police et les enfants qui vivent ou travaillent dans la rue. UN 25- توصي اللجنة بتوفير تدريب خاص يرمي إلى تشجيع الحوار المباشر بين الشرطة والأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Le nombre important, et qui ne cesse de croître, d'enfants qui vivent et/ou travaillent dans la rue est également un sujet de préoccupation. UN وتعرب عن القلق أيضاً إزاء العدد الكبير والمتزايد من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Enfants vivant ou travaillant dans les rues UN اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    VI Le sort tragique des enfants qui vivent ou travaillent dans les rues UN سادسا - محنة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع
    Enfants vivant ou travaillant dans la rue UN الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    219. Le Comité est préoccupé par le nombre élevé d'enfants vivant et/ou travaillant dans la rue et par la précarité de leur situation. UN 219- تعرب اللجنة عن القلق إزاء ضخامة أعداد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع وإزاء حالتهم الصعبة.
    637. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des programmes spéciaux en faveur des enfants vivant et/ou travaillant dans la rue. UN 637- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج خاصة لمعالجة وضع الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Au Liban, il a participé à un atelier sur le problème des enfants vivant et/ou travaillant dans la rue. UN وقد حضر أيضاً حلقة تدارس عقدت في لبنان بشأن مشكلة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Enfants vivant et/ou travaillant dans la rue UN الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع
    138. Des préoccupations sont exprimées au sujet du nombre important et croissant d'enfants vivant et/ou travaillant dans la rue. UN 138- تعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Le Comité s’inquiète du phénomène nouveau des sans—abri et des enfants qui vivent et/ou travaillent dans la rue. UN ١١٤٩- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة جديدة هي ظاهرة التشرد واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Le Comité recommande à l’État partie d’entreprendre des recherches sur le phénomène des enfants qui vivent et/ou travaillent dans la rue. UN ١١٦٥- وتوصي اللجنة بإنجاز بحوث عن ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    220. Le Comité s’inquiète du phénomène nouveau des sans—abri et des enfants qui vivent et/ou travaillent dans la rue. UN ٠٢٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة جديدة هي ظاهرة التشرد واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    236. Le Comité recommande à l'Etat partie d’entreprendre des recherches sur le phénomène des enfants qui vivent et/ou travaillent dans la rue. UN ٦٣٢- وتوصي اللجنة بإنجاز بحوث عن ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    66. Le Comité note que l'État partie a pris certaines mesures pour remédier à la situation des enfants qui vivent ou travaillent dans la rue. UN 66- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت بعض التدابير لمعالجة وضع الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    73. Le Comité déplore l'absence de documentation sur la situation des enfants qui vivent ou travaillent dans la rue. UN 73- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم توثيق حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Enfants vivant ou travaillant dans les rues UN اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    Elle a fait part de sa préoccupation quant au nombre élevé d'enfants vivant ou travaillant dans les rues. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    LE SORT TRAGIQUE DES ENFANTS QUI VIVENT ou travaillent dans les rues UN محنة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع
    Étant donné que bon nombre des enfants vivant et travaillant dans la rue étaient susceptibles de se trouver en conflit avec la loi, il y avait également lieu d'accorder aux systèmes de justice pour mineurs l'attention qui s'imposait. UN ونظراً إلى أن العديد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع يمكن أن يقعوا في مخالفة القانون، ينبغي إيلاء الاهتمام الكافي لنظم عدالة الأحداث أيضاً.
    h) Le programme de réadaptation des enfants des rues, dans le cadre duquel les enfants qui vivent ou travaillent dans la rue et ceux qu'un tel sort menace sont rescolarisés. UN (ح) برنامج إعادة تأهيل أطفال الشوارع، وقد نُفذ هذا البرنامج من أجل إعادة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع والأطفال المعرضين للوضع نفسه إلى مدارسهم.
    Le Comité recommande en outre que des mesures énergiques soient prises pour garantir le droit à la survie de tous les enfants au Népal, y compris ceux qui vivent et travaillent dans la rue. UN ١٧٣ - وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير حازمة لضمان الحق في البقاء لجميع اﻷطفال في نيبال، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus