"أو يقبله بحرية" - Traduction Arabe en Français

    • ou accepté
        
    3. L'article 6 dispose que les États parties au Pacte reconnaissent le droit au travail, qui comprend le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN 3- تنص المادة 6 على أن الدول الأطراف في العهد تعترف بالحق في العمل الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    " 1. Le Lesotho veille à ce que toute personne ait la possibilité de subvenir à ses besoins par un travail librement choisi ou accepté. UN " )١( تسعى ليسوتو إلى ضمان أن تكون لكل شخص الفرصة لكسب عيشه عن طريق عمل يختاره أو يقبله بحرية.
    2. L'article 6 dispose que les Etats parties au Pacte reconnaissent le droit au travail, qui comprend le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN ٢- تنص المادة ٦ على أن الدول اﻷطراف في العهد تعترف بالحق في العمل الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    Le Comité engage également l'État partie à veiller à ce que les mesures prises à cet effet tendent effectivement vers la réalisation du droit des personnes handicapées de gagner leur vie grâce à un travail librement choisi ou accepté. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى كفالة أن تهدف التدابير التي تتخذ في هذا الصدد بصورة فعالة إلى إعمال الحق في الحصول على الرزق في عمل يختاره الشخص أو يقبله بحرية.
    En outre, le Comité engage l'État partie à veiller à ce que les mesures prises à cet effet tendent effectivement vers la réalisation du droit des personnes handicapées de gagner leur vie grâce à un travail librement choisi ou accepté. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى السهر على أن تستهدف التدابير المتخذة في هذا الصدد إعمال الحق في كسب الرزق عن طريق عمل يختاره الفرد أو يقبله بحرية.
    22. A l'article 6 du Pacte, les Etats parties sont incités à prendre des mesures appropriées pour garantir le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN ٢٢- تقتضي المادة ٦ من العهد من الدول اﻷطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    22. A l'article 6 du Pacte, les Etats parties sont incités à prendre des mesures appropriées pour garantir le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN ٢٢- تقتضي المادة ٦ من العهد من الدول اﻷطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    22. A l'article 6 du Pacte, les Etats parties sont incités à prendre des mesures appropriées pour garantir le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN ٢٢ - وتقتضي المادة ٦ من العهد من الدول اﻷطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    22. À l'article 6 du Pacte, les États parties sont incités à prendre des mesures appropriées pour garantir le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN 22- تقتضي المادة 6 من العهد من الدول الأطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حق كل شخص في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    23. Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels dispose que toute personne a le droit d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN 23- يعترف العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحق كل شخص في العمل، بما في ذلك إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    22. À l'article 6 du Pacte, les États parties sont incités à prendre des mesures appropriées pour garantir le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN 22- تقتضي المادة 6 من العهد من الدول الأطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حق كل شخص في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    5) Le droit au travail et le droit de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté (article 6 du Pacte; article 70/B de la Constitution). UN 5- الحق في العمل وفي كسب الرزق بعمل يختاره المرء أو يقبله بحرية (المادة 6 من العهد؛ المادة 70/باء من الدستور)
    22. À l'article 6 du Pacte, les États parties sont incités à prendre des mesures appropriées pour garantir le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN 22- تقتضي المادة 6 من العهد من الدول الأطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حق كل شخص في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    22. À l'article 6 du Pacte, les États parties sont incités à prendre des mesures appropriées pour garantir le droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN 22- تقتضي المادة 6 من العهد من الدول الأطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    Le Comité rappelle à l'État partie son obligation d'assurer que ses politiques et législations respectent en droit et en pratique, et sans discrimination aucune, le droit de toute personne au travail, comprenant la possibilité pour chacun de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بتأمين احترام سياساتها وتشريعاتها، قانوناً وممارسةً ودون أي تمييز، لحق كل شخص في العمل، بما في ذلك حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    Il est également préoccupé par le grand nombre de personnes en chômage de longue durée et par les conditions dans lesquelles les indemnités de chômage peuvent être suspendues au détriment du droit de chacun d'assurer sa subsistance en accomplissant un travail librement choisi ou accepté (art. 6, 7 et 9). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأفراد الذين يواجهون البطالة الطويلة الأجل، كما تشعر بالقلق لأن الشروط التي يمكن بمقتضاها تعليق إعانات البطالة قد لا تحترم حق كل فرد في كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية (المواد 6 و7 و9).
    21. Le " droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté " (art. 6 1)) n'est pas réalisé lorsque la seule véritable possibilité offerte aux personnes souffrant d'un handicap est de travailler dans un environnement dit " protégé " et dans des conditions ne répondant pas aux normes. UN ١٢- ولا يكون " حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية " )المادة ٦ )١(( مكفولاً إذا كانت الفرصة الحقيقية الوحيدة المتاحة للمعوقين هي العمل فيما يسمى بالمرافق " المحمية " في ظروف أدنى من المعايير.
    21. Le " droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté " (art. 6 1)) n'est pas réalisé lorsque la seule véritable possibilité offerte aux personnes souffrant d'un handicap est de travailler dans un environnement dit " protégé " et dans des conditions ne répondant pas aux normes. UN ١٢- ولا يكون " حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية " )المادة ٦ )١(( مكفولاً إذا كانت الفرصة الحقيقية الوحيدة المتاحة للمعوقين هي العمل فيما يسمى بالمرافق " المحمية " في ظروف أدنى من المعايير.
    21. Le < < droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté > > (art. 6 1)) n'est pas réalisé lorsque la seule véritable possibilité offerte aux personnes souffrant d'un handicap est de travailler dans un environnement dit < < protégé > > et dans des conditions ne répondant pas aux normes. UN 21- ولا يكون " حـق كل شخص في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية " (المادة 6(1)) مكفولاً إذا كانت الفرصة الحقيقية الوحيدة المتاحة للمعوقين هي العمل فيما يسمى بالمرافق " المحمية " في ظروف أدنى من المعايير.
    21. Le < < droit qu'a toute personne d'obtenir la possibilité de gagner sa vie par un travail librement choisi ou accepté > > (art. 6 1)) n'est pas réalisé lorsque la seule véritable possibilité offerte aux personnes souffrant d'un handicap est de travailler dans un environnement dit < < protégé > > et dans des conditions ne répondant pas aux normes. UN 21- ولا يكون " حـق كل شخص في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية " (المادة 6(1)) مكفولاً إذا كانت الفرصة الحقيقية الوحيدة المتاحة للمعوقين هي العمل فيما يسمى بالمرافق " المحمية " في ظروف أدنى من المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus