"أيام العمل الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois jours ouvrables
        
    L'emploi du temps proposé pour les réunions informelles de la session, qui durera trois jours ouvrables, est le suivant : UN وفيما يلي الجدول المقترح للجلسات غير الرسمية في أيام العمل الثلاثة للدورة:
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants ou à titre de congé de paternité à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة باﻷسرة أو كإجازة أبوة في حالة ولادة طفل أو تبني طفل، وفي هذه الحالة لا يطبق حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants ou à titre de congé de paternité à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة باﻷسرة أو كإجازة أبوة في حالة ولادة طفل أو تبني طفل، وفي هذه الحالة لا يطبق حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants ou à titre de congé de paternité à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا، للسهر على إدارة حالات الطوارئ المتصلة باﻷسرة، أو ﻹجازة أبوة في حالة ولادة طفل أو تبني طفل، وهي الحالة التي لا يطبق فيها حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Il décide également d'autoriser les membres de l'Instance à se réunir pendant les trois jours ouvrables qui précèdent la tenue de la deuxième session. > > UN ويقرر كذلك أن يأذِن بعقد اجتماع لأعضاء المنتدى في أيام العمل الثلاثة التي تسبق دورته الثانية. "
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا يطبق حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا يطبق حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants ou à titre de congé de paternité à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة أو كإجازة أبوة في حالة ولادة طفل أو تبني طفل، وفي هذه الحالة لا يطبق حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا يطبق حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants, auquel cas la limite des trois jours ouvrables consécutifs ne s'applique pas. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة أو كإجازة أبوة في حالة ولادة طفل أو تبني طفل، وفي هذه الحالة لا يطبق حد أيام العمل الثلاثة المتتابعة.
    Les retards sont également dus à la nécessité d'approuver de manière accélérée certaines décisions en matière de passation des marchés pour les opérations de maintien de la paix - trois jours ouvrables après la réunion du Comité des marchés du Siège, par exemple - pour permettre au Département des opérations de maintien de la paix de répondre rapidement aux demandes émanant du terrain. UN ويعود هذا التأخير أيضا إلى ضرورة اتخاذ قرارات مُستعجلة بشأن إجراءات الشراء لأنشطة حفظ السلام، مثل أيام العمل الثلاثة التي تعقب اجتماع اللجنة، وذلك لكي يتسنى لإدارة عمليات حفظ السلام تلبية المتطلبات العملية على أرض الميدان على الفور.
    Autorisation de tenir une réunion officieuse intersessions des membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones pendant cinq jours ouvrables avant leur prochaine session pour arrêter leur stratégie, et une réunion des membres de l'Instance pendant les trois jours ouvrables précédant la deuxième session UN الإذن بعقد اجتماع، فيما بين الدورات، لأعضاء المنتدى لمدة خمسة أيام عمل قبل دورته الثانية وذلك لأغراض التخطيط الاستراتيجي، فضلا عن عقد اجتماع لأعضاء المنتدى في أيام العمل الثلاثة السابقة على دورته الثانية
    Article 2508. Une fois saisie de l'incident de procédure, la deuxième Chambre de la Cour suprême de justice décide dans les trois jours ouvrables suivants si elle accorde ou non l'extradition demandée et transmet sans délai sa décision au Ministère des relations extérieures et à la personne réclamée. UN المادة 2508 - بعد انتهاء النظر في القضية، تبت الدائرة الثانية للمحكمة العليا، في غضون أيام العمل الثلاثة التالية، فيما إذا كانت تجيز أو لا تجيز تسليم الشخص المطلوب، وتبلغ وزارة الخارجية والشخص المطلوب تسليمه بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus