Atelier de formation de 3 jours sur l'assurance qualité en Syrie | UN | حلقة تدريبية تستغرق ثلاثة أيام عن ضمان الجودة في الجمهورية العربية السورية |
1995-mai 1996 Bolivie Séminaire de 4 jours sur l'amélioration de l'application des lois nationales sur la concurrence en Bolivie | UN | بوليفيا حلقة دراسية مدتها ٤ أيام عن تحسين إنفاذ قوانين المنافسة الوطنية في بوليفيا |
Ukraine Conférence de 5 jours sur le droit de la concurrence | UN | أوكرانيا مؤتمر مدته ٥ أيام عن قانون المنافسة |
Formation de trois jours à la violence au foyer, suivie par 98 élèves du secondaire (de l'École de police de Danilovgrad); | UN | دورة تثقيف مدتها ثلاثة أيام عن العنف المنزلي حضرها 98 طالباً (من خريجي مدرسة الشرطة الثانوية في دانيلوفغراد). |
Permissions Indemnité versée à concurrence de 7 jours par période de 6 mois | UN | تُستحق بحد أقصاه 7 أيام عن كل فترة خدمة مدتها ستة أشهر |
Le 13 janvier, le Coordonnateur du Comité a officiellement demandé, par l'intermédiaire de la MONUSCO, que l'ONU et les partenaires internationaux l'aident à organiser un séminaire de trois jours consacré à l'élaboration et à la définition des critères et indicateurs concernant les six engagements souscrits dans l'Accord-cadre. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير، أحال منسق اللجنة التنفيذية للآلية طلبا رسميا إلى البعثة لالتماس دعم الأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن وضع وتحسين النقاط المرجعية والمؤشرات المتعلقة بجميع الالتزامات الوطنية بموجب الإطار. |
Cet atelier se composera d'une session de trois jours consacrée au rôle du commerce dans les processus de développement et à l'aide au commerce, et une session d'une journée consacrée à des consultations avec les institutions membres du Groupe, les bailleurs de fonds et les pays en développement sur les besoins des pays concernés en matière d'aide au commerce. | UN | وستشمل حلقة العمل هذه ما يلي: ثلاثة أيام عن دور التجارة في عمليات التنمية ومسائل المساعدة المتصلة بالتجارة، ويوم واحد يخصص لإجراء مشاورات بشأن الاحتياجات الوطنية مع وكالات المجموعة، ومشاورات مع الجهات المانحة والبلدان النامية بشأن المسائل المتصلة بتقديم المعونة لصالح التجارة. |
Cours de formation de trois jours sur l'analyse des statistiques commerciales à l'intention des personnes qui étudient le commerce international | UN | دورة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن تحليل الإحصاءات التجارية لفائدة طلاب التجارة الدولية |
Il a également organisé un atelier de cinq jours sur les droits de l'homme et les droits des travailleurs pour 11 inspecteurs du travail du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes. | UN | كما عقد المكتب حلقة تدارس دامت خمسة أيام عن حقوق الإنسان وحقوق العمال، من أجل 11 من مفتشي العمال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشبان. |
La première activité consistait en un séminaire de trois jours sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération organisé par le Monterey Institute of International Studies à Washington. | UN | والنشاط الأول جاء عبارة عن حلقة دراسية لثلاثة أيام عن قضايا نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية نظمها معهد مونتيري للدراسات الدولية في واشنطن العاصمة. |
Des séminaires de quatre jours sur le thème général des droits de l’homme ont été organisés à Port-de-Paix, Fort-Liberté, Jérémie et Carrefour. | UN | فقد نظمت لرجال الشرطة في بورت دي بيه وفورت ليبرتيه وجيريمي وكارفور حلقات دراسية تستمر الواحدة منها أربعة أيام عن المسائل العامة في ميدان حقوق الإنسان. |
78. Un séminaire de trois jours sur l'application des lois nationales sur la concurrence et les pratiques commerciales restrictives s'est tenu du 4 au 6 décembre 1995 à Islamabad. | UN | ٨٧- عقدت حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن إنفاذ القوانين الوطنية المتعلقة بالمنافسة والممارسات التجارية التقييدية من ٤ إلى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ في اسلام أباد. |
Atelier de 3 jours sur le respect des procédures du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et atelier sur les procédures spéciales relatives aux droits de l'homme organisés à l'intention du personnel du Bureau du Provedor | UN | حلقة عمل لموظفي مكتب أمين حقوق الإنسان دامت ثلاثة أيام عن لجنة التنسيق الدولية والامتثال المؤسسي، وحقله عمل عن الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان |
Un modèle de programme pour un atelier de formation de cinq jours sur l'hygiène de la procréation lors des situations d'urgence a été mis au point et sera utilisé pour former le personnel sur le terrain en 2003. | UN | وقد وُضع برنامج دراسي نموذجي لحلقة عمل تدريبية مدتها خمسة أيام عن الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وسيجري استعماله لتدريب الموظفين الميدانيين في عام 2003. |
La Division a également, avec le concours de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, organisé un colloque juridique de trois jours sur l'application, au niveau national, de la législation relative aux droits de l'individu. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عقدت الشعبة منتدى قانوني مدته ثلاثة أيام عن تطبيق قانون حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
En mars 2011, la section a organisé à La Haye un séminaire de trois jours sur le développement de la justice internationale qui a rassemblé des représentants de 24 organisations non gouvernementales libanaises. | UN | 75 - وفي آذار/مارس 2011، نظم قسم التواصل الخارجي ندة لثلاثة أيام عن تطور العدالة الدولية، جمعت ممثلين عن 24 منظمة غير حكومية لبنانة في لاهاي. |
Depuis 2008, les candidats aux fonctions de juge sont tenus d'assister à un séminaire de trois jours sur les droits fondamentaux et de subir une formation pratique axée sur la protection des victimes ou sur les institutions de protection sociale d'une période d'au moins deux semaines. | UN | ومنذ عام 2008 يُقتضى من القضاة المرشحين حضور حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن الحقوق الأساسية وتلقّي تدريب عملي في مؤسسة لحماية أو رعاية الضحايا لفترة لا تقل عن أسبوعين. |
— Cours de trois jours sur les droits de l'homme à l'intention des étudiants en droit (150 participants); | UN | - دورة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن حقوق اﻹنسان لطلاب القانون )١٥٠ مشاركا(؛ |
Du 31 août au 2 septembre, l'ONU a également organisé un séminaire de trois jours sur le rôle de la presse dans le processus électoral; 73 journalistes ont participé à ce séminaire. | UN | وفي الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر، نظمت اﻷمم المتحدة كذلك حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن دور الصحافة في العملية الانتخابية؛ وقد شارك فيها ٧٣ صحفيا. |
Interrogés dans le cadre de ce rapport, quelques-uns des Bosniens qui avaient survécu à la marche de six jours à travers la forêt ont relaté comment, après avoir franchi le premier cordon serbe, ils s’étaient heurtés à un deuxième cordon à proximité du village de Krizavići. | UN | ٣٨٦ - وفي سياق هذا التقرير أجريت مقابلة مع بعض البوسنيين الناجين في هذه المسيرة التي استمرت ستة أيام عن طريق الغابات، حيث شرحوا كيف واجهوا، بعد عبورهم الكردون الصربي اﻷول، كردونا ثانيا بالقرب من قرية كريزافيتشي. |
Maximum de 7 jours par période de 6 mois de service | UN | تدفع لمدة تصل إلى سبعة أيام عن كل 6 أشهر خدمة |
Les experts de l'OMS ont poursuivi la formation d'équipes de spécialistes de médecine familiale, dirigé les débats lors d'un séminaire de trois jours consacré à la violence familiale et aidé les autorités locales à faire face à des problèmes majeurs de santé publique, tels que la tuberculose, le VIH/sida, la vaccination et l'hygiène du milieu. | UN | وواصل خبراء منظمة الصحة العالمية تدريب " أفرقة طب اﻷسرة " ، وإدارة المناقشة في حلقة دراسية عقدت لمدة ثلاثة أيام عن العنف اﻷسري وساعدت السلطات المحلية في التصدي لقضايا رئيسية في مجال الصحة العامة، مثل السل، وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، والتطعيم والصحة البيئية. |
180. Le Ministère des affaires féminines a conduit en 2006 une session de formation de quatre jours consacrée au renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme, pour l'ensemble de son personnel juridique, dans 34 provinces. | UN | 180- ونظمت وزارة شؤون المرأة دورة تدريبية من أربعة أيام عن بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لكل موظفيها القانونيين في 34 ولاية في عام 2006. |
On a parlé il y a quelques jours de votre numéro qui est dans les portables de deux victimes kidnappées. | Open Subtitles | تحدثنا منذ بضعة أيام عن رقمك الذي ظهر في هواتف اثنين من ضحايا الاختطاف |