Payable pour un maximum de sept jours par période de six mois. | UN | تصرف لمدة 7 أيام لكل فترة 6 أشهر من الخدمة. |
Permissions Maximum de sept jours par période de six mois de service. | UN | تدفع لمدة تصل إلى سبعة أيام لكل ستة أشهر من الخدمة. |
Payable pour un maximum de 7 jours par période de 6 mois. | UN | الإجازة الترفيهية مدفوعة الأجر لمدة 7 أيام لكل فترة 6 أشهر. |
246. En l'absence de convention collective ou de politique de l'entreprise prévoyant des dispositions plus avantageuses, l'article 95 prévoit un congé incitatif de cinq jours pour chaque employé du secteur privé ayant achevé au moins une année de service. | UN | 246- تنص المادة 246 على إجازةٍ تحفيزية من العمل مدتها خمسة أيام لكل موظَّف خدَم طيلة سنة واحدة على الأقل ما لم تقدِّم الشركة أو اتفاق المفاوضة الجماعية أي مزية أكبر. |
Prenant note du fait qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 20032010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 20122015, | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015، |
Organisation de 2 ateliers de 4 jours chacun à l'intention de 60 employés d'organisations de la société civile sur la création de réseaux, le suivi, l'établissement de rapports et la formation dans le domaine des droits de l'homme | UN | تنظيم حلقتي عمل لمدة أربعة أيام لكل منهما لستين موظفا من موظفي منظمات المجتمع المدني بشأن الاتصال بالشبكات والرصد والإبلاغ والتدريب على مسائل حقوق الإنسان |
Payable pour un maximum de sept jours par période de six mois. | UN | تصرف لمدة 7 أيام لكل فترة 6 أشهر من الخدمة. |
Permissions Maximum de sept jours par périodes de service de six mois. | UN | تدفع لمدة تصل إلى 7 أيام لكل ستة أشهر من الخدمة. |
Payable pour un maximum de sept jours par période de six mois. | UN | تصرف لمدة 7 أيام لكل فترة 6 أشهر من الخدمة. |
Maximum de sept jours par période de six mois de service. | UN | تدفع لمدة تصل إلى سبعة أيام لكل ستة أشهر من الخدمة |
En ce qui concerne le nombre de jours de séjour, les prévisions de dépenses se fondaient sur un séjour moyen de 7,5 jours par témoin. | UN | وفيما يتعلق بأيام اﻹدلاء بالشهادات، استندت تقديرات التكاليف إلى متوسط فترة إقامة مدتها ٧,٥ أيام لكل شاهد. |
Permissions Maximum de sept jours par période de six mois. | UN | مدفوعة اﻷجر لمدة ٧ أيام لكل فترة ستة أشهر. |
:: Un congé non rémunéré de six jours par année et par parent jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de deux ans. | UN | إجازة لرعاية الرضيع بدون أجر لمدة ستة أيام لكل سنة ولكل والد من الوالدين حتى يبلغ الطفل عامين. |
En cas d'impossibilité, la meilleure autre solution possible consisterait à organiser une réunion de trois jours par exercice biennal en raison de l'importance des travaux à entreprendre par le Comité. | UN | وإذا لم يكن ذلك ممكناً، سيكون البديل الأفضل التالي هو عقد اجتماع واحد يستغرق ثلاثة أيام لكل فترة سنتين، وذلك بالنظر إلى حجم العمل الذي ستضطلع به اللجنة. |
18. Les militaires ont droit à une permission de détente donnant lieu au versement de 10,50 dollars par jour sous réserve d'un maximum de sept jours par période de six mois de service (718 900 dollars). | UN | ١٨ - يغطي هذا الاعتماد المبالغ المدفوعة الى القوات من أجل إجازة ترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولار يوميا لغاية سبعة أيام لكل إجازة ترويحية مأخوذة خلال خدمة ستة أشهر )٩٠٠ ٧١٨ دولار(. |
L'article 23 de cette loi stipule que les employés doivent bénéficier de congés pour préparer et passer les examens d'entrée aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur (trois jours pour chaque examen). | UN | وتنص المادة ٢٣ من هذا القانون على وجوب منح العاملين أجازات للتحضير لامتحانات القبول بالكليات ومعاهد التعليم العالي والتقدم لهذه الامتحانات )ثلاثة أيام لكل امتحان(. |
Il a été déclaré, à l'appui de cette proposition, qu'une telle règle serait conforme à la pratique dans ce domaine, telle que reflétée à l'article 13 b) des RUU, qui prévoyaient un délai de sept jours pour chaque banque examinante. | UN | وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أن قاعدة كهذه ستكون متفقة مع الممارسة السائدة في هذا الشأن، حسبما تجسدها المادة ٣١ )ج( من اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية، التي تنص على اعطاء سبعة أيام لكل مصرف يقوم بالفحص. |
c) Détente et loisirs. Un montant de 7 000 dollars est prévu pour verser une prime de permission au taux approuvé de 10,50 dollars par personne par jour, à raison de sept jours pour chaque période de six mois de service; il a été calculé au prorata du temps de service accompli pendant l’exercice; | UN | )ج( الرعاية - أدرج في إطار هذا البند مبلغ قدره ٠٠٠ ٧ دولار لدفع بدل إجازة ترفيهية بالمعدل المعتمد وقيمته ١٠,٥٠ دولار للشخص الواحد يوميا عن سبعة أيام لكل ستة أشهر خدمة موزعة بالتناسب على الفترة المشمولة بالميزانية؛ |
Notant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 2003-2010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et de continuer d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 2012-2015, | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015، |
Notant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 20032010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et de continuer d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 20122015, | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015، |
:: Organisation de 2 ateliers de 4 jours chacun à l'intention de 60 employés d'organisations de la société civile sur la création de réseaux, le suivi, l'établissement de rapports et la formation dans le domaine des droits de l'homme | UN | :: تنظيم حلقتي عمل لمدة أربعة أيام لكل منهما لستين موظفا من موظفي منظمات المجتمع المدني بشأن الاتصال بالشبكات والرصد والإبلاغ والتدريب على صعيد حقوق الإنسان |
Durée : 5 jours chacune pour la cinquième réunion du Comité d'étude à Rome, sa sixième réunion à Genève et sa septième réunion à Rome. | UN | المدة: خمسة أيام لكل من الاجتماع الخامس للجنة استعراض المواد الكيميائية في روما، والاجتماع السادس للجنة استعراض المواد الكيميائية في جنيف، والاجتماع السابع للجنة استعراض المواد الكيميائية في روما. |