"أيام وأن" - Traduction Arabe en Français

    • jours et
        
    • jours au maximum et
        
    À sa première session, la Commission a décidé qu'en règle générale, ses réunions de haut niveau dureraient au maximum trois jours et feraient partie intégrante de ses sessions et de son processus de prise de décisions. UN وقررت اللجنة في دورتها الأولى، كقاعدة، أن تستمر اجتماعاتها الرفيعة المستوى لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية صنع القرار التي تضطلع بها.
    À sa première session, la Commission a décidé qu'en règle générale, ses réunions de haut niveau dureraient au maximum trois jours et feraient partie intégrante de ses sessions et de son processus de prise de décisions. UN وقررت اللجنة في دورتها الأولى، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها.
    À sa première session, la Commission a décidé qu’en règle générale, ses réunions de haut niveau dureraient au maximum trois jours et feraient partie intégrante de ses sessions et de son processus de prise de décisions. UN وقررت اللجنة في دورتها اﻷولى، أن تستمر اجتماعاتها الرفيعة المستوى، كقاعدة، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام وأن تكون جزءا لا يتجزأ من دورة اللجنة ومن عملية اتخاذ قراراتها.
    À sa première session, la Commission a décidé qu’en règle générale, ses réunions de haut niveau dureraient au maximum trois jours et feraient partie intégrante de ses sessions et de son processus de prise de décisions. UN وفي الدورة اﻷولى للجنة، قررت اللجنة أن تستمر اجتماعاتها الرفيعة المستوى، كقاعدة، لفترة تمتد إلى ثلاثة أيام وأن تكون جزءا لا يتجزأ من دورة اللجنة وعملية اتخاذ قراراتها.
    125. Le Rapporteur spécial a recommandé que le délai dans lequel les personnes appréhendées doivent être présentées au juge soit ramené de huit à quatre jours au maximum, et que soit garanti l'accès des personnes arrêtées à un avocat dans les 24 heures. UN 125- وأوصى المقرر الخاص بخفض الفترة الزمنية التي يتعين خلالها إحالة الأشخاص المحتجزين إلى القاضي من ثمانية أيام إلى ما لا يزيد على أربعة أيام وأن يُكفل حصول المحتجزين على المشورة القانونية في غضون 24 ساعة.
    À sa première session, la Commission a décidé qu'en règle générale, ces réunions de haut niveau dureraient au maximum trois jours et feraient partie intégrante de ses sessions et de son processus de prise de décisions. UN وقررت اللجنة في دورتها اﻷولى، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تصل الى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورة اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها.
    Il a été informé que le désengagement dans la région du Kananga serait achevé < < dans quelques jours > > et que toutes les unités offensives des FAC seraient retirées de Kananga et de la province de l'Équateur. UN وأبلغ أن فض الاشتباك في منطقة كاتانغا سوف يتم في غضون بضعة أيام وأن جميع العناصر الهجومية لدى القوات المسلحة الكونغولية سوف تُسحب من كاتانغا والمقاطعة الاستوائية.
    9. La Commission décide qu'en règle générale, ses réunions de haut niveau dureront au maximum trois jours et feront partie intégrante des sessions de la Commission et de son processus de prise de décisions. UN ٩ - وتقرر اللجنة، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تصل الى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها.
    3. La Commission décide qu'en règle générale, ses réunions de haut niveau dureront au maximum trois jours et feront partie intégrante des sessions de la Commission et de son processus de prise de décisions. UN " ٣ - وتقرر اللجنة، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تبلغ ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء لا تتجزأ من دورات اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها.
    On prévoit que le séminaire dure trois jours et donne lieu à deux séances par jour et à la publication de 50 pages de documentation avant la session, de 75 pages pendant la session et de 50 pages après la session. UN ومن المنتظر أن تعقد الحلقة الدراسية لمدة ثلاثة أيام وأن يتم توفير الخدمات اللازمة لعقــــد جلستين يوميا، وإعداد وثائق حجمها ٥٠ صفحـة قبـــــل الدورة، و ٧٥ صفحة أثناء الدورة، و ٥٠ صفحة فيما بعد الدورة.
    43. A propos de l'application de l'article 9 du Pacte, M. Prado Vallejo constate, d'après le sixième alinéa du paragraphe 43 du rapport que la durée de la détention provisoire peut être renouvelée tous les huit jours et que la période totale peut atteindre trois mois. UN ٣٤- ولاحظ السيد برادو فاييخو فيما يتعلق بتطبيق المادة ٩ من العهد، استنادا إلى الفقرة الفرعية السادسة من الفقرة ٣٤ من التقرير، أن فترة الاحتجاز رهن التحقيق يمكن أن تجدﱠد مرة كل ثمانية أيام وأن الفترة يمكن أن تصل ثلاثة أشهر.
    15. À sa première session, la Commission a décidé qu'en règle générale, ces réunions de haut niveau dureraient au maximum trois jours et feraient partie intégrante de ses sessions et de son processus de prise de décisions. UN ١٥ - وقررت اللجنة، في دورتها اﻷولى، كقاعدة، أن تدوم اجتماعاتها الرفيعة المستوى لمدة تصل الى ثلاثة أيام وأن تكون أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية صنع القرار التي تضطلع بها.
    32. Par sa résolution 9/3, le Conseil des droits de l'homme a décidé que le Groupe de travail sur le droit au développement se réunirait en session annuelle de cinq jours et lui présenterait ses rapports. UN 32- وعملاً بالقرار 9/3، قرر مجلس حقوق الإنسان أن يعقد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية دورات سنوية تستغرق كل منها خمسة أيام وأن يقدم تقاريره إلى المجلس.
    En cas d'hospitalisation de la mère, le père de l'enfant peut bénéficier d'un congé de paternité prenant cours au plus tôt à partir du 8ème jour à compter de la naissance de l'enfant, à condition que l'hospitalisation de la mère ait une durée supérieure à sept jours et que le nouveau-né ait quitté l'hôpital. UN يمكن لوالد الطفل، في حالة دخول الأم إلى المستشفى، أن يحصل على إجازة أبوة تبدأ اعتبارا من اليوم الثامن من ولادة الطفل، بشرط أن تزيد فترة بقاء الأم في المستشفى على 7 أيام وأن يكون المولود قد خرج من المستشفى.
    25. Le Président a rappelé qu'à la réunion du Bureau élargi tenue le 7 novembre 2007, un accord de principe s'était fait, selon lequel la cinquante et unième session de la Commission devait durer cinq jours et se tenir du lundi 10 mars au vendredi 14 mars 2008. UN 25- ذكَّر الرئيس بأن المكتب الموسَّع كان قد توصَّل، في اجتماعه الذي عُقد في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى اتفاق من حيث المبدأ مفاده أنّ دورة اللجنة الحادية والخمسين ينبغي أن تدوم خمسة أيام وأن تُعقد من يوم الاثنين 10 آذار/مارس إلى يوم الجمعة 14 آذار/مارس 2008.
    L'Organe législatif, de sa propre initiative ou à la demande du Président de la République, statue sur la proclamation de l'état d'urgence si celui-ci dure plus de dix jours et confirme ou rapporte en tout ou en partie les décisions adoptées par le Conseil de Cabinet au sujet de l'état d'urgence... " UN وعلى الهيئة التشريعية أن تقوم، بموجب الحق المخول لها أو بناء على طلب من رئيس الجمهورية، بالنظر في اﻹعــلان الخاص بحالــة الطوارئ إذا ما كانت ستستمر لفترة تزيد عن عشرة أيام وأن تقر أو تلغي، كليا أو جزئيا، ما يتخذه مجلس الوزراء من قرارات تتعلق بحالة الطوارئ المذكورة ... "
    22. M. CHAMIE (Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques) dit que la Commission de la population et du développement tient actuellement une réunion de cinq jours et que son ordre du jour est beaucoup plus vaste que par le passé. UN ٢٢ - السيد شامي )إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات(: ذكر أن لجنة السكان والتنمية تجتمع في الوقت الحاضر لمدة خمسة أيام وأن جدول أعمالها يعد أكبر بكثير مما كان عليه في الماضي.
    Le Président a rappelé qu'à la réunion intersessions tenue le 11 septembre 2009, il avait été convenu que la cinquante-troisième session de la Commission devrait durer cinq jours et se tenir du lundi 8 mars au vendredi 12 mars 2010. UN 22- استذكرت الرئيسةُ أنه تم الاتفاقَ، أثناء الاجتماع فيما بين الدورتين، الذي عُقد في 11 أيلول/سبتمبر 2009، على أن تكون مدّة الدورة الثالثة والخمسين للجنة خمسة أيام وأن تُعقد من يوم الاثنين 8 آذار/مارس إلى يوم الجمعة 12 آذار/مارس 2010.
    14. À sa session d'organisation, le Conseil, par sa décision 1994/218, le 4 février 1994, a décidé que le débat qu'il consacrerait à sa session de fond de 1994 aux activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement durerait cinq jours et serait organisé de façon à comprendre une réunion de haut niveau et des réunions de travail. UN ١٤ - وفي الدورة التنظيمية، قرر المجلس، في مقرره ١٩٩٤/٢١٨ المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن يستمر الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية لمدة خمسة أيام وأن يجري تنظيمه بحيث يشمل اجتماعا رفيع المستوى وجلسات عمل.
    b) Le débat de haut niveau devrait être d'une durée de quatre jours au maximum et se tenir au cours de la première semaine de la session; UN (ب) ينبغي أن تكون مدة الاجتماع الرفيع المستوى أربعة أيام وأن يُعقد خلال الأسبوع الأول للدورة؛
    b) Le débat de haut niveau devrait être d'une durée de quatre jours au maximum et se tenir au cours de la première semaine de la session; UN (ب) ينبغي أن تكون مدة الاجتماع الرفيع المستوى أربعة أيام وأن يُعقد خلال الأسبوع الأول للدورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus