"أيا كان ما" - Traduction Arabe en Français

    • Quoi qu'il
        
    • Tout ce que
        
    • Quoi que vous
        
    • peu importe ce
        
    • ce qui
        
    • ce que vous
        
    • Quoique
        
    • Tout ce qu'il
        
    • Peut importe ce
        
    Quoi qu'il prépare, il ne le fait pas pour la CIA. Open Subtitles أيا كان ما يفعله انه لا يفعل ذلك لوكالة المخابرات المركزية
    Eh bien, Quoi qu'il arrive, en attendant, amusez- prendre un coup dans le visage. Open Subtitles حسنا، أيا كان ما سيحدث، في هذه الأثناء، والمتعة الحصول على لكمات في وجهه.
    Si ce n'était pas dans la maison, donc Tout ce que vous faisiez était bien ? Open Subtitles ما لم يكن في المنزل، إذا أيا كان ما تفعله، فلا بأس به؟
    Quoi que vous lui ayez dit, ça a marché. Open Subtitles أيا كان ما أخبرتها به فقد أفلح إنها لا تريد هذا
    peu importe ce qui est demandé au président, il le fera. Open Subtitles أيا كان ما يطلب من الرئيس ، الرئيس سينفذه
    Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    Et je t'ai promis d'être complètement honnête, Quoi qu'il arrive. Open Subtitles ووعدتك بأنني سأكون صريحاً معك بشكل كامل أيا كان ما يدور الأمر حوله
    Quoi qu'il pensent que tu ais fait, tu doit leur dire ce qu'ils veulent savoir. Open Subtitles انظر ، أيا كان ما يعتقدوا أنك فعلت يجب عليك إخبارهم بمَ يريدوا معرفته
    Quoi qu'il en soit, c'est sans doute lié à ce procès. Directrice générale assassinée par un mari jaloux ? Open Subtitles ممّا يعني أنّ أيا كان ما يجري، فالأمر على الأرجح حول هذه المُحاكمة.
    Tu leur donnes une application gratuite et ensuite ils sont obligés de payer s'ils veulent continuer de jouer pour monter les niveaux et s'améliorer ou Tout ce que tu veux. Open Subtitles أعني أنك تعطيهم التطبيق مجانا وبعدها يتوجب عليهم أن يدفعوا ليتابعو اللعب ومن أجل رفع القوة والتعزيز أو أيا كان ما تسميه
    Tout ce que tu voudras à mon retour du jogging. Laisse tomber. Open Subtitles أجل، سأفعل أيا كان ما تريدينه بمجرد عودتي من الركض
    Je ferai Tout ce que je peux pour te ramener en enfer. Open Subtitles سأفعل أيا كان ما يتطلبه الأمر لإعادتك إلى الجحيم
    Quoi que vous ayez à dire, faites-le à l'extérieur du bloc. Open Subtitles أيا كان ما لديك لتقوله يمكنك قوله خارج غرفة العمليات ؟
    Quoi que vous pensez avoir sur moi, cela ne va pas tenir. Open Subtitles أيا كان ما تعتقد أنه لديك ضدي، فإنه لن يبقى
    Cependant, nous savons que, peu importe ce que nous avons fait et avons l'intention de faire, le fait est que nous ne pouvons rien réaliser sans faire partie de la communauté internationale. UN بيد أننا ندرك أنه أيا كان ما فعلناه أو ما ننوي فعله، لن يتسنى لنا انجازه إلا كجزء من المجتمع الدولي.
    peu importe ce qui arrive, peut-être que c'est fini maintenant. Open Subtitles أيا كان ما يحدث ربما الأمر إنتهي الآن
    Quoique nous fassions, nous devons être certains d'avoir la même histoire. Open Subtitles أيا كان ما فعلناه يجب علينا التأكد من أن يكون حديثنا مُلائم لحديث بعضنا البعض
    Tout ce qu'il te faut, tu as mon soutien. Open Subtitles أنظر، أيا كان ما تحتاجه لديك دعمي الكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus