"أية حوادث" - Traduction Arabe en Français

    • aucun incident
        
    • tout incident
        
    • 'incidents
        
    • pas d'accidents
        
    • tout ce qui pourrait exploser
        
    • 'accident
        
    • sans incident
        
    La participation a été de 74,9 % et aucun incident grave n'a été déploré. UN وبلغت نسبة المشاركة 74.9 في المائة، ولم يُبلغ عن أية حوادث أمنية خطيرة.
    On n'a signalé cependant aucun incident de quelque importance. UN وبالرغم من ذلك فلم تشهد الولاية أية حوادث أمنية كبيرة.
    Il n'y a eu aucun incident majeur au cours de la période considérée. UN ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أية حوادث كبرى.
    Pour cette raison, il est essentiel que les deux parties fassent preuve d'une grande retenue face à tout incident susceptible de se produire sur le terrain. UN ولهذا من الضروري أن يمارس الجانبان قدرا كبيرا من ضبط النفس في ردهما على أية حوادث تنشأ على أرض الواقع.
    Cherchant des prétextes et des justifications pour le soutien militaire, logistique et politique accordé à ce mouvement, le Gouvernement ougandais était enclin à imputer au Gouvernement soudanais la responsabilité de tout incident ou de toute attaque menée contre ses forces par des rebelles ougandais. UN وﻹيجاد ذرائع ومبررات للدعم العسكري والسوقي والسياسي المقدم لحركة التمرد في جنوب السودان، نزعت حكومة أوغندا إلى نسب أية حوادث أو هجمات يشنها المتمردون اﻷوغنديون على قواتها إلى حكومة السودان.
    Au cours de la période considérée, aucun incident majeur n'a été enregistré. UN ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أية حوادث كبرى.
    aucun incident de violence ou d'intimidation n'a été constaté, et les seuls cas de disruption et d'irrégularité signalés étaient mineurs. UN ولم يُلحظ وقوع أية حوادث عنف أو تخويف ولم ترد سوى تقارير عن وقوع اضطرابات ومخالفات ثانوية.
    aucun incident n'a été documenté. UN ولكن لم يثبت وقوع أية حوادث من هذا القبيل.
    aucun incident grave dirigé contre le personnel de la MONUG n’a eu lieu durant la période examinée. UN ولم تقع خلال الفترة التي قيد الاستعراض أية حوادث خطيرة ضد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    les opérations de rapatriement se passent sans aucun incident de sécurité, ni exaction. UN عدم وقوع أية حوادث تتعلق بالأمن أو بالمعاملة المهينة أثناء عمليات الإعادة إلى الوطن.
    Le bilan de sûreté du transport maritime des matières radioactives est d'ailleurs excellent, aucun incident impliquant ces transports n'ayant jamais été déploré. UN إن سجل السلامة فيما يتعلق بالنقل البحري للمواد الإشعاعية سجل ممتاز، ولم تقع أية حوادث بشأنه على الإطلاق.
    16. Pendant la période considérée, la stabilité dans la zone de responsabilité de la MONUP n'a été perturbée par aucun incident grave. UN ١٦ - لم تؤثر أية حوادث خطيرة خلال الفترة قيد الاستعراض على استقرار المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    aucun incident grave ne s'était produit à la date du transfert. UN ولم تقع لدى نقل المسؤولية أية حوادث رئيسية.
    En 2007, il n'y a eu aucun incident d'atteinte à la sécurité dans les camps. UN ولم تشهد المعسكرات في العام 2007 أية حوادث تعكر صفو الأمن.
    7. Pendant la même période, il n'y a eu aucun incident violent ni aucune menace contre la KFOR. UN 7 - وخلال نفس الفترة، لم تقع أية حوادث عنف أو تهديدات موجهة ضد قوة كوسوفو.
    Toutes les activités sont paralysées et on ne signale aucun incident sérieux. Open Subtitles كل النشاطات متوقفة، لا بلاغ عن أية حوادث
    Tout en notant avec satisfaction que le nombre de griefs avait considérablement baissé, l'intervenant a invité les délégations à tenir la Mission des États-Unis informée de tout incident à l'avenir. UN وذكر إنه إذ يلاحظ مع الارتياح أن عدد الشكاوى تناقص بشكل ملحوظ، يدعو الوفود إلى أن تبقي بعثة الولايات المتحدة على اطلاع بشأن أية حوادث تقع في المستقبل.
    La Gendarmerie est chargée d'enquêter sur tout incident cybernétique à caractère criminel ou potentiellement criminel. UN وتتولى شرطة الخيالة الملكية الكندية مسؤولية التحقيق في أية حوادث إلكترونية إجرامية، أو حوادث إلكترونية إجرامية يحتمل وقوعها.
    Le représentant des États-Unis a déclaré que le pays hôte avait conscience de ses obligations et a de-mandé aux délégations de l'informer de tout incident ou problème qu'il y aurait avec les autorités locales. UN 26 - وأكد ممثل الولايات المتحدة أن البلد المضيف يقر بالتزاماته، وطلب إلى الوفود تقديم المعلومات عن أية حوادث أو مشكلات يتعرضون لها مع السلطات المحلية.
    La circulation a été limitée et il n'y a pas eu d'incidents en matière de sécurité. UN وهناك حركة سير محدودة ولم تقع أية حوادث أمنية.
    Tu crois que dans tout ce qui s'est passé dans ta vie il n'y a pas d'accidents et d'erreurs. Open Subtitles أنت تُؤمن بأن كُل شيء.. يحدث في حياتك لديه مغزى بأن ليس هُناك أية حوادث أو أية أخطاء
    C'est une manière pour rentrer et sortir en sécurité avec tout ce qui pourrait exploser. Open Subtitles يإلهي يا (بوب) إنها طريقة آمنة للدخول والخروج بدون أية حوادث.
    ON T'AIME, LENNY Hé, y a pas eu d'accident. Papa voulait juste jouer au bowling. Open Subtitles لم تقع أية حوادث في المصنع، إنما أراد أبي الذهاب للعب البولينغ
    Mme Kramer a été expulsée de la salle, et les enchères se sont poursuivies sans incident. Open Subtitles بعد اخراج الأنسة كرايمر من القاعة استمرت المناقصات من دون أية حوادث أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus