"أية ردود" - Traduction Arabe en Français

    • aucune réponse
        
    • de réponses
        
    • toute réponse
        
    • sans réponse
        
    • les réponses
        
    • aucune observation
        
    • de réponse
        
    • aucune nouvelle réponse
        
    • des réponses
        
    • réponses qui
        
    • toutes réponses
        
    • réponses reçues par
        
    • réponses éventuelles
        
    • réponses reçues feront l'
        
    • réponse concernant les
        
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du gouvernement. UN وحتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم تصل أية ردود من الحكومة.
    En outre, le Gouvernement iraquien n'avait fourni aucune réponse substantielle en ce qui concerne les dossiers individuels des personnes disparues. UN وبالاضافة الى ذلك، لم تقدم حكومة العراق أية ردود موضوعية بشأن ملفات الحالات الفردية.
    Le Groupe n'a pas reçu de réponses aux questions qu'il a posées aux Gouvernements soudanais et tchadien sur l'application de ces mesures. UN ولم يتلق الفريق أية ردود على طلباته المقدمة إلى حكومتي السودان وتشاد بشأن تنفيذ هذه التدابير.
    toute réponse reçue par la suite sera publiée dans un additif au présent rapport. UN وستنشر أية ردود اضافية ترد في اضافات لهذا التقرير.
    À ce jour, ses demandes sont toujours sans réponse. UN وإلى الآن لم يتلق أية ردود على هذه الطلبات.
    les réponses supplémentaires qu'enverraient des États Membres seraient publiées en tant qu'additifs au présent rapport. UN وستصدر أية ردود إضافية وردت من الحكومات كملحقات بهذا التقرير.
    aucune observation venant de la République centrafricaine ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من جمهورية أفريقيا الوسطى أو أية معلومات عنها.
    À ce jour, il n'a reçu aucune réponse à ces questions. UN ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات.
    Malgré cette demande et les relances dont elle a fait l'objet, aucune réponse satisfaisante n'a été reçue. UN وعلى الرغم من أن هذا الطلب قد قُدم، وجرت متابعته، فإنه لم تصل أية ردود.
    578. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial rappelle au gouvernement qu'aucune réponse n'a été donnée concernant divers cas signalés en 1997. UN 578- وبموجب نفس الرسالة، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنه لم تصل أية ردود على عدة حالات سبقت إحالتها في عام 1997.
    À ce jour, aucune réponse n'a été obtenue du Congo, de la Côte d'Ivoire, du Liban, de la Sierra Leone ou des États-Unis d'Amérique. UN ولم ترد إلى الآن أية ردود من سيراليون، أو كوت ديفوار، أو الكونغو، أو لبنان، أو الولايات المتحدة الأمريكية.
    Dans l'éventualité où aucune réponse n'aurait été reçue à cette date, le Comité adopterait ses observations finales concernant SainteLucie au titre de sa procédure de bilan. UN وفي حالة عدم تلقّي أية ردود بحلول ذلك الموعد، ستمضي اللجنة إلى اعتماد ملاحظات ختامية بموجب إجرائها الخاص بالاستعراض.
    286. Dans une lettre du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial a appelé l'attention du Gouvernement sur un certain nombre de cas qu'il avait portés à sa connaissance en 1997 et au sujet desquels il n'avait pas encore reçu de réponses. UN 286- في رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي سبق أن أحالها إليها في عام 1997 ولم يتلق بشأنها أية ردود.
    toute réponse additionnelle figurera dans un additif au présent rapport. UN وستقدم أية ردود أخرى تُرسل في إضافة لهذا التقرير.
    Ces lettres et rappels sont restés sans réponse. UN ولم يتلقَّ الفريق أية ردود على خطاباته ورسائله التذكيرية التي وجَّهها لاحقا.
    les réponses qui seront reçues ultérieurement feront l'objet d'additifs au présent document. UN وستصدر أية ردود أخرى ترد بوصفها إضافات لهذه الوثيقة.
    aucune observation venant de la Guinée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود من غينيا أو أية معلومات عنها.
    Zaïre : Neuf constatations concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN زائير خلُصت تسعة آراء إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد أية ردود للمتابعة.
    Depuis le dernier rapport du Secrétaire général, en date du 4 décembre 1991 (S/22884/Add.2), aucune nouvelle réponse n'a été reçue des Etats Membres en application du paragraphe 4 de la résolution 700 (1991) du Conseil de sécurité. UN ومنذ آخر تقرير قدمه اﻷمين العام، في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (S/22884/Add.2)، لم ترد الى اللجنة من الدول اﻷعضاء أية ردود أخرى عملا بالفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٠٠ )١٩٩١(.
    A ce jour, le Secrétaire général a reçu des réponses du Bélarus, de la Namibie et de la Nouvelle-Zélande. Les autres réponses paraîtront dans des additifs au présent rapport. UN وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردودا من بيلاروس وناميبيا ونيوزيلندا وستنشر أية ردود أخرى كاضافة إلى هذا التقرير.
    toutes réponses et notifications qui seront reçues par la suite seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. UN وسوف تنشر أية ردود وإخطارات أخرى قد تصل في تاريخ لاحق في شكل إضافات لهذا التقرير.
    les réponses reçues par la suite seront publiées dans des additifs au présent rapport. UN وستصدر أية ردود أخرى في إضافات لهذا التقرير.
    Les nouvelles réponses éventuelles seront rassemblées et présentées sous forme d'additifs. UN وسيتم تجميع أية ردود إضافة ترد وتقديمها في إضافات إلى هذا التقرير.
    Le texte des réponses reçues figure à la section II ci-après. Les autres réponses reçues feront l'objet d'additifs au présent rapport. UN وترد الردود المتلقاة في الفرع الثاني أدناه، وستصدر في إضافات لهذا التقرير أية ردود إضافية تُقدم في هذا الصدد.
    Au 31 octobre 2010, 12 Parties (Botswana, Djibouti, Géorgie, Guinée équatoriale, Îles Marshall, Lesotho, Maldives, Namibie, Serbie, Somalie, Tonga et Ukraine) n'avaient pas fourni de réponse concernant les importations. UN وبحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم يُقدم 12 طرفاً أية ردود (بوتسوانا، جيبوتي، غينيا الاستوائية، جورجيا، ليسوتو، ملديف، جزر مارشال، ناميبيا، صربيا، الصومال، تونغا، أوكرانيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus