"أية مسألة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • toute autre question
        
    • d'autres questions
        
    En effet, la Conférence s'est plus préoccupée de la maîtrise du rythme de la croissance démographique que de toute autre question. UN وفي الحقيقة، كان المؤتمر مهتما بالتحكم بمعـدل النمــو الســكاني أكثــر من أية مسألة أخرى.
    Les participants à la dix-neuvième Réunion sont aussi invités à examiner toute autre question liée à l'organisation de leurs travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. UN والاجتماع التاسع عشر مدعو أيضا إلى مناقشة أية مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها.
    15. Questions diverses Le Conseil pourrait examiner toute autre question qu'il jugerait utile au titre de ce point de l'ordre du jour. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أية مسألة أخرى إذا رأى ذلك مناسبا، في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    33. Les changements climatiques qui se produisent dans le monde mettent en relief, plus que toute autre question, le caractère international des problèmes contemporains. UN ٣٣ - واستطردت قائلة إن تغيرات المناخ العالمية تبرز الطابع الدولي للمشاكل المعاصرة بأكثر مما تبرزه أية مسألة أخرى.
    Le Conseil d'administration peut envisager d'examiner d'autres questions au titre de ce point de l'ordre du jour, s'il le juge approprié. UN قد يرى المجلس التنفيذي مناقشة أية مسألة أخرى في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Le Conseil d'administration examinera, au titre de ce point de l'ordre du jour, toute autre question qu'il jugera appropriée. UN قد يرى المجلس التنفيذي مناقشة أية مسألة أخرى في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Il a été ajouté que les opinions des juristes divergeaient quant au point de savoir si l'article 12 de la Convention de Rome était applicable aux questions de priorité ou à toute autre question liée aux droits de propriété. UN وفضلا عن ذلك ، قيل ان اﻵراء القانونية تتباين كثيرا بشأن ما ان كانت المادة ٢١ من اتفاقية روما تنطبق على مسائل اﻷولوية أو على أية مسألة أخرى تتصل بحقوق الملكية .
    Dans l'intervalle, l'Iraq a déclaré qu'il ne répondrait ni aux questions de la Commission concernant la portée de ses activités biologiques militaires ni à toute autre question concernant son programme biologique interdit. UN وفي غضون ذلك، أعلن العراق أنه لن يرد على استفسارات اللجنة بخصوص نطاق أنشطته البيولوجية العسكرية السابقة أو أية مسألة أخرى متصلة ببرنامج العراق البيولوجي المحظور.
    C'est pourquoi elle a demandé de leur adresser ce questionnaire une nouvelle fois, tout en les encourageant à lui faire parvenir des observations et des informations sur toute autre question concernant le pétrole et le gaz, y compris, en particulier, sur celle de savoir s'il convient ou non qu'elle étudie le sujet. UN وعليه، طلبت اللجنة تعميم الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز على الحكومات مرة أخرى، وتشجيعها في الوقت نفسه أيضاً على تقديم تعليقات ومعلومات عن أية مسألة أخرى تتعلق بقضية النفط والغاز، بما في ذلك على وجه الخصوص، مسألة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تعالج الموضوع أم لا.
    Cela ne signifie pas pour autant que nous refusons de progresser sur la question de l'espace ou sur toute autre question importante. UN وهذا لا يعني بالتأكيد أننا لا نريد إحراز تقدم بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، أو حتى بشأن أية مسألة أخرى ذات أهمية.
    De plus, le Comité peut, par l'intermédiaire de sa direction, consulter les autorités compétentes de Djibouti pour examiner toute autre question se rapportant à l'application de la résolution. UN وفضلا عن ذلك، فإن بوسع اللجنة عن طريق إدارتها التشاور مع السلطات المسؤولة في جيبوتي للنظر في أية مسألة أخرى تتعلق بتنفيذ القرار.
    17. En outre, la Conférence des Parties pourra porter à l'attention de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier toute autre question intéressant le fonctionnement de ce mécanisme. UN ٧١- وبالاضافة الى ذلك، لمؤتمر اﻷطراف أن يوجه انتباه كيان التشغيل الى أية مسألة أخرى ذات صلة بتشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية.
    17. Questions diverses 68. toute autre question portée à l'attention de la COP/MOP sera examinée au titre de ce point. UN 68- سيجري تناول أية مسألة أخرى لتوجيه نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إليها في إطار هذا البند.
    g) toute autre question pertinente au titre de ce point de l'ordre du jour. UN (ز) أية مسألة أخرى ذات صلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    80. toute autre question portée à l'attention de la COP/MOP sera examinée au titre de ce point. UN 80- سيجري تناول أية مسألة أخرى لتوجيه نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إليها في إطار هذا البند.
    toute autre question soulevée pendant la réunion sera abordée au titre du point de l'ordre du jour intitulée " Autres questions " . UN سوف تعالج أية مسألة أخرى تبرز خلال الاجتماع في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " .
    1. Au cours d'une session, le Conseil d'administration peut constituer parmi ses membres les organes subsidiaires, sous-comités ou groupes de travail qu'il juge nécessaires et leur renvoyer, pour examen et rapport, tout point de l'ordre du jour ou toute autre question. UN 1- لمجلس الإدارة أن ينشئ، أثناء الدورة ما يراه ضرورياًّ من الهيئات الفرعية واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، من أعضاء مجلس الإدارة، وأن يحيل إليها أي بند من بنود جدول الأعمال أو أية مسألة أخرى للنظر فيه/فيها وتقديم تقرير إلى المجلس.
    1. Au cours d'une session, le Conseil d'administration peut constituer parmi ses membres les organes subsidiaires, sous-comités ou groupes de travail qu'il juge nécessaires et leur renvoyer, pour examen et rapport, tout point de l'ordre du jour ou toute autre question. UN 1- لمجلس الإدارة أن ينشئ، أثناء الدورة ما يراه ضرورياًّ من الهيئات الفرعية واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، من أعضاء مجلس الإدارة، وأن يحيل إليها أي بند من بنود جدول الأعمال أو أية مسألة أخرى للنظر فيه/فيها وتقديم تقرير إلى المجلس.
    1. À sa séance plénière d'ouverture, le 18 octobre 1999, le Conseil a décidé de constituer un comité plénier à composition non limitée, présidé par le Président du Conseil et chargé d'établir le texte de fond devant être soumis à la Conférence, ainsi que d'examiner toute autre question jugée nécessaire dans le cadre de la préparation de la Conférence. UN 1- قرر المجلس، في جلسته العامة الافتتاحية المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أن ينشئ لجنة جامعة يكون باب العضوية فيها مفتوحاً ويرأسها رئيس المجلس، من أجل إعداد النص الموضوعي السابق للمؤتمر لإحالته إلى المؤتمر والنظر في أية مسألة أخرى ذات صلة بالموضوع ترى أنها ضرورية بوصفها جزءاً من العملية التحضيرية للمؤتمر.
    À sa séance plénière d'ouverture, le 18 octobre 1999, le Conseil a décidé de constituer un comité plénier à composition non limitée, présidé par le Président du Conseil et chargé d'établir le texte de fond devant être soumis à la Conférence, ainsi que d'examiner toute autre question jugée nécessaire dans le cadre de la préparation de la Conférence. UN 1 - قرر المجلس، في جلسته العامة الافتتاحية المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أن ينشئ لجنة جامعة يكون باب العضوية فيها مفتوحاً ويرأسها رئيس المجلس، من أجل إعداد النص الموضوعي السابق للمؤتمر لإحالته إلى المؤتمر والنظر في أية مسألة أخرى ذات صلة بالموضوع ترى أنها ضرورية بوصفها جزءاً من العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être examiner d'autres questions au titre de ce point de l'ordre du jour. UN يجوز للمجلس التنفيذي مناقشة أية مسألة أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus