"أيدت الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée générale a approuvé
        
    • l'Assemblée générale a fait siennes
        
    • l'Assemblée générale a fait sienne
        
    • l'Assemblée générale a fait sien
        
    • l'Assemblée générale a souscrit
        
    • l'Assemblée générale a adopté
        
    • l'Assemblée générale a fait siens
        
    • l'Assemblée générale a appuyé
        
    • été approuvée par l'Assemblée générale
        
    • été approuvées par l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée a approuvé
        
    • l'Assemblée générale approuve
        
    • l'Assemblée a fait siennes
        
    • l'Assemblée générale fait sienne
        
    • été adoptées par l'Assemblée générale
        
    l'Assemblée générale a approuvé le programme Action 21 à sa quarante-septième session. UN وقد أيدت الجمعية العامة جدول أعمال القرن ٢١ في دورتها السابعة واﻷربعين.
    En 1973, l'Assemblée générale a approuvé l'élargissement de la composition de la CNUDCI, qui comprend désormais 36 experts gouvernementaux. UN وقد أيدت الجمعية العامة في عام 1973 زيادة عدد أعضاء الأونسيترال إلى مستواه الحالي وهو 36 خبيرا يمثلون حكوماتهم.
    Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité. UN 6 - وفي الفقرة 1 من القرار 57/4 باء، أيدت الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات المذكورة آنفا والواردة في تقرير اللجنة.
    2. Dans sa résolution 49/56 (par. 1) du 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a fait siennes les recommandations et conclusions du Comité. UN ٢ - وبموجب الفقرة ١ من القرار ٤٩/٥٦ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أيدت الجمعية العامة توصيات اللجنة واستنتاجاتها.
    À sa trente-huitième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée générale a fait sienne l'idée de convoquer la conférence. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين والدورات اللاحقة، أيدت الجمعية العامة الدعوة الى عقد المؤتمر.
    Ce programme, lancé dans le cadre de la CTPD, que l'Assemblée générale a fait sien par sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994, pourrait apporter une contribution majeure au développement des pays concernés. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذا البرنامج بقرارها ٤٩/١٢٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بوصفه مبادرة خلاقة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تساهـم كثيرا في التنمية العامة للبلـدان المذكورة.
    l'Assemblée générale a souscrit à ces recommandations dans sa résolution 54/236. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذه التوصيات في قرارها 54/236.
    L'année dernière, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un mécanisme consultatif. UN وفي العام الماضي، أيدت الجمعية العامة إنشاء آلية استشارية.
    l'Assemblée générale a approuvé le renforcement de la Division de la police en 2009. UN وقد أيدت الجمعية العامة مسألة تعزيز شعبة الشرطة في عام 2009.
    l'Assemblée générale a approuvé cette recommandation dans sa résolution 52/182, paragraphe 5, du 18 décembre 1997, et, lorsqu'il s'est réuni, en 1998, le Groupe intergouvernemental d'experts portait sa nouvelle appellation. UN وقد أيدت الجمعية العامة للأمم المتحدة هذه التوصية بموجب الفقرة 5 من قرارها 52/182، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، وفي عام 1998، اجتمع فريق الخبراء الحكومي الدولي تحت اسمه الجديد.
    Le 15 décembre 1997, l'Assemblée générale a approuvé cette décision au paragraphe 8 de sa résolution 52/156. UN وقد أيدت الجمعية العامة قرار اللجنة هذا في الفقرة ٨ من قرارها ٢٥/٦٥١.
    Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité. UN 6 - وفي الفقرة 1 من القرار 57/4 باء، أيدت الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات المذكورة آنفا والواردة في تقرير اللجنة.
    Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité. UN 6 - وفي الفقرة 1 من القرار 57/4 باء، أيدت الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات المذكورة آنفا والواردة في تقرير اللجنة.
    l'Assemblée générale a fait siennes les recommandations du Processus consultatif sur la question. UN وقد أيدت الجمعية العامة توصيات العملية الاستشارية بهذا الشأن.
    l'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant. UN كما أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الداعية إلى وجود دعم مناسب في الأمانة العامة.
    À sa trente-huitième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée générale a fait sienne l'idée de convoquer la conférence. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين والدورات اللاحقة، أيدت الجمعية العامة الدعوة إلى عقد المؤتمر.
    l'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité consultatif et approuvé le projet de budget révisé pour le projet d'un montant de 14 333 100 dollars. UN أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية من أجل تكلفة تقديرية منقحة إجمالية للمشروع قدرها 100 333 14 دولار.
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il a été adopté à la Conférence le 6 mai 1994 (résolution 49/122). UN وفي الدورة التاسعة والأربعين أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها به المؤتمر في 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122).
    l'Assemblée générale a souscrit à cette décision du Conseil de sécurité dans sa résolution 47/1. UN وقد أيدت الجمعية العامة قرار مجلس اﻷمن في قرارها ٤٧/١.
    À sa trente et unième session, l'Assemblée générale a adopté les recommandations du Comité (résolution 31/20). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، أيدت الجمعية العامة توصيات اللجنة (القرار 31/20).
    15. Dans sa résolution 50/161 du 22 décembre 1995, l'Assemblée générale a fait siens la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action. UN ١٥ - أيدت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل.
    Pour ce qui est des préoccupations de la représentante de Cuba, l'intervenant appelle l'attention sur la résolution adoptée par la Troisième Commission à la session en cours, par laquelle l'Assemblée générale a appuyé sans réserve la restructuration du Centre. UN وفيما يتعلق بالشاغل الذي أثارته ممثلة كوبا، لفت الانتباه إلى القرار الذي اتخذته اللجنة الثالثة في الدورة الجارية، الذي أيدت الجمعية العامة بموجبه إعادة تشكيل المركز تأييدا تاما.
    Cette position a été approuvée par l'Assemblée générale au paragraphe 3 de la partie I.A de sa résolution 47/216 du 23 décembre 1992. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذا الموقف في الفقرة ٣ من الجزء أولا - ألف من قرارها ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Les recommandations contenues dans le programme Action 21 ont été approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/190. UN وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٠ التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    L’Assemblée générale a approuvé cette approche au paragraphe 25 de sa résolution 53/192. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذا النهج في الفقرة ٢٥ من قرارها ٥٣/١٩٢.
    Si l'Assemblée générale approuve la recommandation du Comité consultatif, les dépenses mensuelles afférentes à la MONUIK seront donc limitées à 5,5 millions de dollars (montant brut). UN وإذا أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية فستقتصر تبعا لذلك التكلفة الشهرية لمواصلة البعثة على مبلغ إجماليه ٥,٥ من ملايين الدولارات.
    Dans sa résolution 66/246, l'Assemblée a fait siennes les observations et recommandations formulées par le Comité à cet égard. UN وقد أيدت الجمعية العامة ملاحظات اللجنة وتوصياتها في قرارها 66/246.
    l'Assemblée générale fait sienne cette résolution du Conseil dans sa résolution 48/186. UN وقد أيدت الجمعية العامة تأييدا تاما، في قرارها ٤٨/١٨٦، قرار المجلس هذا.
    Les recommandations ont été adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/54. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذه التوصيات في قرارها 58/54.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus