Lors du pourvoi en cassation, la Cour suprême a confirmé la décision du tribunal de la ville de Moscou et les peines prononcées. | UN | وعند الاستئناف عن طريق النقض، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة مدينة موسكو وأكدت الأحكام الصادرة. |
Lors du pourvoi en cassation, la Cour suprême a confirmé la décision du tribunal de la ville de Moscou et les peines prononcées. | UN | وعند الاستئناف عن طريق النقض، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة مدينة موسكو وأكدت الأحكام الصادرة. |
Sur tous ces points, la Cour suprême a confirmé l'arrêt de la Cour d'appel et a développé son raisonnement concernant la prévisibilité du préjudice. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأمور أيدت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف وأعطت حججاً إضافية بشأن إمكانية توقع الأضرار. |
Le 8 juin 2001, le Tribunal suprême a confirmé le jugement de l'Audiencia Provincial. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2001، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف الإقليمية. |
Depuis 1973, la Cour suprême a confirmé le droit de la femme de choisir. | Open Subtitles | وقد أيدت المحكمة العليا بحق المرأة للإختيار منذُ عام 1973 |
À l'issue d'un vote serré, la Cour suprême a confirmé le verdict de culpabilité de l'espion russe Rudolf Ivanovich Abel à cinq votes contre quatre. | Open Subtitles | مع شرسة تصويت اليوم، أيدت المحكمة العليا حكم الإدانة الجاسوس الروسي رودولف إيفانوفيتش هابيل، |
Le 2 juin 1989, la Cour suprême a confirmé le verdict du tribunal de première instance. | UN | وفي ٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١، أيدت المحكمة العليا حكم المحكمة الابتدائية. |
Le 23 janvier 1996, la Cour suprême a confirmé sa condamnation en appel. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير 1996، أيدت المحكمة العليا الحكم في مرحلة الاستئناف. |
En novembre 2009, la Cour suprême a confirmé la décision rendue en première instance et a débouté le requérant. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أيدت المحكمة العليا الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية ورفضت استئناف صاحب الشكوى. |
Le 19 octobre 2012, la Cour suprême a confirmé la décision de geler les avoirs du Conseil. | UN | وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أيدت المحكمة العليا قرار تجميد أصول مجلس حقوق الإنسان الإثيوبي. |
Le 1er avril 2010, la Cour suprême a confirmé l'arrêt de la Cour d'appel. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2010، أيدت المحكمة العليا الهولندية حكم محكمة الاستئناف. |
En novembre 2009, la Cour suprême a confirmé la décision rendue en première instance et a débouté le requérant. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أيدت المحكمة العليا الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية ورفضت استئناف صاحب الشكوى. |
Le 21 août 2009, la Cour suprême a confirmé la décision du tribunal de la ville d'Almaty. | UN | وفي 21 آب/ أغسطس 2009، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة ألماتي. |
Le 23 janvier 1996, la Cour suprême a confirmé sa condamnation en appel. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير 1996، أيدت المحكمة العليا الحكم في مرحلة الاستئناف. |
En septembre 2012, la Cour suprême a confirmé le jugement du tribunal. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة الدفاع عن المنافسة الحرة. |
Le 8 juin 2001, le Tribunal suprême a confirmé le jugement de l'Audiencia Provincial. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2001، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف الإقليمية. |
Le 23 août 2006, celle-ci a confirmé sa décision du 8 mars 2006. | UN | وفي 23 آب/أغسطس 2006، أيدت المحكمة العليا قرارها المؤرخ 8 آذار/مارس 2006. |
L'arrêt de la Cour criminelle de Brazzaville avait été confirmé par la Cour suprême du Congo qui avait par ailleurs procédé à la majoration des indemnités allouées aux ayants droit des disparus. | UN | وقد أيدت المحكمة العليا في الكونغو حكم المحكمة الجنائية في برازافيل وزادت التعويض الممنوح لمن عاد من المفقودين. |
C'était notamment le cas de Nagata Hiroko, dont la condamnation à mort prononcée en 1982 avait été confirmée par la Cour suprême en février 1993. | UN | وكان من هذه الحالات حالة ناجاتا هيروكو، التي أيدت المحكمة العليا في شباط/فبراير ٣٩٩١ الحكم بإعدامها الصادر في ٢٨٩١. |
Le 10 novembre 2009, la Cour suprême avait confirmé la décision du tribunal de première instance et rejeté le recours formé par le requérant. | UN | وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أيدت المحكمة العليا قرار المحكمة الابتدائية ورفضت استئناف صاحب الشكوى. |
Le 28 décembre 2009, à la demande du Bureau du Procureur, la Cour suprême du Venezuela a déclaré recevable la demande d'extradition de l'auteur. | UN | وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2009، أيدت المحكمة العليا طلباً مقدماً من مكتب المدعي العام بتسليم صاحب البلاغ. |