Les villes suivantes sont encore aux mains d'Al-Chabab : Bibi, Bu'aale, Jamaa, Jilib et Kismayo. | UN | ولا تزال المدن الرئيسية التالية في أيدى حركة الشباب وهي: كيسمايو وجاما وبوعلي وبيبي وجيليب. |
L'insécurité est aggravée par le fait que 300 000 armes environ sont actuellement entre les mains de divers groupes militaires participant au processus de paix, sans oublier les milices, les forces de défense locales et les insurgés. | UN | ويزيد حالة انعدام الأمن سوءا تواجد ما يقدر بـ 000 300 قطعة سلاح متداولة حاليا في أيدى مختلف الجماعات العسكرية المشاركة في عملية السلام، فضلا عن المليشيات وقوات الدفاع المحلية والمتمردين. |
L'autonomisation des groupes et des individus marginalisés implique de redistribuer ce pouvoir afin qu'il s'accumule entre les mains des femmes et des hommes vivant dans la pauvreté > > . | UN | وتمكين الفئات والأفراد المستبعدين يتضمن إعادة توزيع القوة. لكي تتراكم في أيدى النساء والرجال الذين يعيشون في فقر. |
J'avais une livraison à faire pour Tucker Eddy. | Open Subtitles | كان على تسليم بعض المؤن إلى تاكر أيدى هذا ما فى الأمر |
J'étais un homme du nom d'Eddie McCleister. | Open Subtitles | لقد أعتدت أن أكون ( رجل يدعى ( أيدى ماكليستر |
a) i) Augmentation du pourcentage d'enfants mis au monde par un personnel qualifié | UN | (أ) ' 1` زيادة نسبة الرضع الذين يولدون على أيدى أفراد مدربين |
Ample chevelure rousse... mains de femme croisées... poitrine suggérée... | Open Subtitles | وشعره الأحمر يتهدّل أيدى أنثويه مطويه إشاره خفيه إلى ثديا المرأه ، لا؟ |
Si vous saviez toutes les saletés que les gens ont sur leurs mains. Quel genre de saletés? | Open Subtitles | أنت لاتدرى أبداً ماذا تحمل أيدى الناس من الفضلات |
Laisseriez-vous un enfant sans défense, destiné à diriger notre Église, aux mains des Saxons ? | Open Subtitles | أستترك ذلك الولد الرومانى المُقدر أن يقود كنيستنا فى أيدى السكسونين؟ |
Il veut être sûr que tu es en de bonnes mains. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يساعد ولكنه يريد أن يتأكد أنك ستكون فى أيدى أمينة |
J´ai appris que Ia ville était aux mains des anglais... et du général CornwaIIis. | Open Subtitles | بكل الأسى علمت بسقوطها فى أيدى البريطانيين... ...تحت قيادة الجنرال كورنواليز. |
Tu es habile de tes mains. | Open Subtitles | ،أنت صاحب أيدى حرفية جيدة . قم بعمل أشياء |
Sans les mains, la chemise porte-bonheur m'ira. | Open Subtitles | عندما هم يقطعون أيدى قميصى الجالب للحظ سيكون على مقاسى |
Le secteur 721 et le secteur 734 sont dans les mains de l'ennemi. | Open Subtitles | النطاق 721 والنطاق 734 سقطا فى أيدى الأعداء. |
Ce virus ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | لا يمكننى السماح لهذا الفيروس بأن يقع فى أيدى شريرة |
Elle aurait pu récupérer le journal, qui est tombé aux mains du K-directorat. | Open Subtitles | كان يمكنها أن تسترجع كتاب رامبالدى, الذى هو الأن فى أيدى ال ك.ديريكتويت. |
Je les ai tenues dans mes mains et tout est devenu si réel... | Open Subtitles | ولقد حملتهم فى أيدى وكل شىء أصبح حقيقى لقد كنت على وشك الزواج |
Comme vous voulez, M. Eddy. | Open Subtitles | مهما تقول، سّيد أيدى. |
Je dois sortir avec M. Eddy. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لمكان ما مع السّيد أيدى. |
Des films pour M. Eddy. | Open Subtitles | يصنع أفلام للسّيد أيدى. |
Quand Eddie me trompait, j'aurais aimé que quelqu'un me le dise. | Open Subtitles | عندما خننى ( أيدى )علمت بأن أحدهم سيخبرنى |
C'est quel genre, cet Eddie ? | Open Subtitles | ماهى هوية أيدى هذا ؟ |
a) i) Augmentation du pourcentage d'enfants mis au monde par un personnel qualifié | UN | (أ) ' 1` زيادة نسبة الرضع الذين يولدون على أيدى أفراد مدربين |