"أيدي أفراد من" - Traduction Arabe en Français

    • par des membres de
        
    • par des membres des
        
    • par des membres du
        
    • par des agents de
        
    • par des agents du
        
    • par des agents des forces de
        
    • by officials of
        
    • des agents de la
        
    • par des militaires de la
        
    166. David Creygolles aurait été soumis à des mauvais traitements le 10 février 1993 à Carcassonne par des membres de la police judiciaire. UN ٦٦١- تعرض دافيد كريغولس لسوء المعاملة في ٠١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في كاركاسون على أيدي أفراد من الشرطة القضائية.
    Parmi eux, plus de 200 000 sont enlevés par des membres de la famille. Open Subtitles من هؤلاء، يتعرض ما يزيد عن 200 ألف للخطف على أيدي أفراد من عائلاتهم.
    Il aurait été battu par des membres des forces para-militaires ou des forces armées et avait eu des côtes cassées. UN وادعى أنه ضرب على أيدي أفراد من القوات شبه العسكرية أو المسلحة ونتج عن ضربه شرخ في اﻷضلع.
    Il aurait été sauvagement battu à coups de tuyaux, notamment sur la plante des pieds, par des membres du SIS. UN ويزعم أنه تعرض للضرب المبرح بأنابيب خرطومية من البلاستيك، وخاصة على أسفل قدميه، على أيدي أفراد من المخابرات.
    D'après les informations reçues, ils auraient été torturés au pénitentiaire de Tora par des agents de sécurité. UN وأفادت المعلومات الواردة أن المحاميين عذبا في سجن طره على أيدي أفراد من قوات اﻷمن.
    Le requérant a été placé sous surveillance, et sa femme a été régulièrement interrogée à son sujet et torturée par des agents du Service de la sécurité nationale. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي بانتظام.
    Dans un autre appel urgent, le Rapporteur spécial s'est déclaré inquiet d'apprendre l'exécution extrajudiciaire de 36 personnes par des membres de la gendarmerie nationale à la suite d'une attaque de la caserne du Régiment interarmes togolais. UN وفي نداء عاجل آخر، أعرب المقرر الخاص عن القلق ازاء تقارير تتحدث عن حالات إعدام بدون محاكمة طالت ٦٣ شخصا، على أيدي أفراد من الدرك الوطني بعد هجوم جرى شنه على ثكنات الفيلق التوغولي المشترك بين اﻷسلحة.
    Dans un deuxième appel urgent, le Rapporteur spécial faisait état d'informations concernant l'exécution extrajudiciaire présumée de 36 personnes par des membres de la gendarmerie nationale, suite à une attaque contre la caserne du Régiment interarmes togolais (RIT); plusieurs autres personnes détenues en rapport avec l'attaque auraient également été menacées d'exécution. UN وفي نداء عاجل ثان نقل المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بالاعدام المزعوم بلا محاكمة ﻟ ٦٣ شخصا على أيدي أفراد من الدرك الوطني على اثر هجوم على ثكنة كتيبة اﻷسلحة المشتركة التوغولية؛ ويبدو أن عدة أشخاص آخرين محتجزين فيما يتصل بهذا الهجوم قد هددوا بالاعدام أيضا.
    2.1 Mohammed Lemmiz a été arrêté à son domicile par des membres de l'armée nationale populaire algérienne au cours d'un ratissage militaire ayant été opéré sous la responsabilité du commandant M.B. le 30 avril 1996 à 5 h 30 du matin. UN 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب. يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على الساعة 5 والنصف صباحا.
    Selon les auteurs, il est probable qu'il ait été capturé et exécuté arbitrairement par des membres de la JNA qui contrôlaient la zone de Vrapče. UN ويرى صاحبا البلاغ أنه من المحتمل أن يكون تم القبض عليه وإعدامه تعسفاً على أيدي أفراد من الجيش الوطني اليوغوسلافي، الذي كان يسيطر على المنطقة المحيطة بفرابتشي.
    En mai 2006, elle a été arrêtée par des membres de l'armée éthiopienne et emprisonnée pendant un mois. UN وألقي القبض عليها على أيدي أفراد من قوات الجيش الإثيوبية وسجنت لمدة شهر في أيار/مايو 2006().
    En mai 2006, elle a été arrêtée par des membres de l'armée éthiopienne et emprisonnée pendant un mois. UN وألقي القبض عليها على أيدي أفراد من قوات الجيش الإثيوبية وسجنت لمدة شهر في أيار/مايو 2006().
    Ces derniers ont conduit les deux suspects au poste des FRCI, où ils ont été frappés sauvagement par des membres des FRCI qui leur ont en outre versé de l'eau brûlante sur le corps. UN واقتيد المشتبه فيهما إلى مركز للقوات الجمهورية حيث تعرضا للضرب على أيدي أفراد من القوات الجمهورية الذين عمدوا أيضاً إلى تفريغ ماء ساخن على جسديهما.
    Il apparaît que certaines d'entre elles ont été détenues par des agents des services de sécurité agissant au nom du NISS et d'autres par des membres des services de renseignement militaire de l'ALS. UN وتُشير المقابلات إلى أن بعضهم اعتقل على أيدي أفراد أمن يعملون باسم جهاز الأمن والمخابرات الوطني، وأن آخرين اعتقلوا على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية التابعة للقوات المسلحة السودانية.
    Six des 10 cas en suspens concernent des personnes qui auraient été arrêtées en 1994, à Adetikope, par des membres des forces armées, alors qu'elles allaient à Lomé pour rendre visite à deux membres de la famille du Secrétaire général du Syndicat togolais des chauffeurs, qui avaient, paraît—il, été blessés dans un accident de la route. UN وست حالات من العشر حالات التي لا تزال معلقة تتعلق بأشخاص أفيد أنهم احتجزوا في عام ٤٩٩١ على أيدي أفراد من القوات المسلحة في آديتيكوبي، وهم في طريقهم إلى لومي لزيارة اثنين من أقرباء اﻷمين العام لاتحاد سائقي توغو أفيد أنهما أصيبا في حادث سيارة.
    Quelques jours après cet incident, son appartement aurait été mis sens dessus dessous par des membres du Hezbollah, lequel aurait été en contact avec la milice soudanaise. UN وبعد مرور بضعة أيام، زعِم أن شقته نُهبت على أيدي أفراد من حزب الله يقال إنه كانت لهم اتصالات بالميليشيا السودانية.
    Par ailleurs, il ne fait aucun doute que les actes infligés à Mounir Hammouche ont été commis par des membres du DRS, agents de l'État agissant à titre officiel. UN وعلاوة على ذلك، ما من شك أن الأعمال التي مورست على منير حموش كانت على أيدي أفراد من مديرية الاستخبارات والأمن، وهم عناصر تابعين للدولة يتصرفون بصفتهم الرسمية.
    Le dixième cas concernait M. Khalid Bilal, qui aurait été emmené en un lieu inconnu par des membres du Frontier Corps et des agents des services de sécurité le 17 mai 2011. UN 106- وتتعلق الحالة العاشرة بالسيد خالد بلال، الذي يدّعى أنه اقتيد إلى مكان مجهول على أيدي أفراد من سلاح الحدود والأجهزة الأمنية في 17 أيار/مايو 2011.
    Le troisième concerne Jaime Boris Ayala Sulca, disparu dans la province de Huanta après avoir été arrêté par des agents de l'Infanterie de marine péruvienne (IMAP) le 2 août 1984. UN وتتعلق الثالثة بخايمي بوريس أيالا سولكا الذي اختفى في إقليم وانتا بعد توقيفه على أيدي أفراد من مشاة البحرية البيروفية في 2 آب/ أغسطس 1984.
    2.2 Le 26 juin 2001, M. Khuseynov a été appréhendé par des agents de la Direction des enquêtes criminelles du Département des affaires intérieures de l'arrondissement de Somoni de Douchanbé. UN 2-2 في 26 حزيران/يونيه 2001، أُلقي القبض على السيد خوسينوف على أيدي أفراد من مصلحة التحقيقات الجنائية بدائرة الشؤون الداخلية في قطاع سوموني بدوشنبي.
    Le requérant a été placé sous surveillance, et sa femme a été régulièrement interrogée à son sujet et torturée par des agents du Service de la sécurité nationale. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته بانتظام للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي.
    Le premier cas concernait M. Ibrahim Abdulaziz Ibrahim Ahmad, qui aurait été arrêté à son domicile le 15 décembre 2012 par des agents des forces de sécurité de l'État en uniforme. UN 130- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد إبراهيم عبد العزيز إبراهيم أحمد، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في بيته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012 على أيدي أفراد من أمن الدولة في الإمارات العربية المتحدة.
    9. According to the source, Mr. Amanklychev was arrested on 16 June 2006 at his home in Ashgabat by officials of the Ministry of National Security without being presented with an arrest warrant or informed about the reason of his arrest. UN 9- ووفقاً للمصدر، أوقف السيد أمانكليتشيف في 16 حزيران/يونيه 2006 في منزله في عشق أباد على أيدي أفراد من وزارة الأمن القومي دون أن يبرزوا له مذكرة توقيف أو يبلغوه بسبب اعتقاله.
    L'intéressé a été arrêté le 27 novembre 1994 dans le hameau de San Pedro de Chío, Huánuco, par des militaires de la marine de guerre qui l'auraient torturé. UN وقد احتجز هذا الشخص في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في قرية سان بيدرو تاتشيو، هوانوكو، على أيدي أفراد من البحرية الحربية يزعم أنهم أخضعوه للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus