"أيضاً أن تتخذ" - Traduction Arabe en Français

    • également prendre
        
    • aussi prendre
        
    • en outre prendre
        
    • devrait également envisager de mettre
        
    • également tenu de prendre
        
    • est également tenu
        
    L'État partie devrait également prendre les mesures nécessaires pour que tous les enfants soient suffisamment couverts par l'assurance maladie. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة من أجل شمول جميع الأطفال بالتأمين الصحي على النحو الواجب.
    Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ التدابير لتحسين المرافق في القسم واو في مركز احتجاز لا ريفورما.
    Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ التدابير لتحسين المرافق في القسم وأو في مركز احتجاز لا ريفورما.
    Les États devraient aussi prendre des mesures adéquates et efficaces pour lutter contre ces stéréotypes, le cas échéant. UN وينبغي للدول أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة ومناسبة للتصدي لهذه الممارسات حيثما وجدت.
    L'État partie devrait aussi prendre des mesures pour que de telles violations ne se reproduisent pas à l'avenir. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تكفل عدم تكرار هذه الانتهاكات مستقبلاً.
    L'État partie devrait en outre prendre les mesures nécessaires pour que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    Il devrait également prendre les mesures voulues pour que les élections se déroulent librement et d'une manière transparente et pleinement conforme au Pacte, notamment en instituant une commission indépendante de surveillance des élections. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان سير الانتخابات في كنف الحرية والشفافية وفي توافق تام مع أحكام العهد، وذلك بسبل منها إنشاء لجنة مستقلة لمراقبة الانتخابات.
    Il devrait également prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre concrètement les recommandations formulées par la Commission. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات اللجنة بصورة فعالة.
    Il devrait également prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لنشر أحكام العهد على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    L'État partie doit également prendre des mesures pour garantir que de telles violations ne se reproduisent pas à l'avenir. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار هذه الانتهاكات في المستقبل.
    Il devrait également prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لنشر أحكام العهد على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    Il devrait également prendre les mesures voulues pour que les élections se déroulent librement et d'une manière transparente et pleinement conforme au Pacte, notamment en instituant une commission indépendante de surveillance des élections. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان سير الانتخابات في كنف الحرية والشفافية وفي توافق تام مع أحكام العهد، وذلك بسبل منها إنشاء لجنة مستقلة لمراقبة الانتخابات.
    Il devrait également prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre concrètement les recommandations formulées par la Commission. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات اللجنة بصورة فعالة.
    L'État partie devra également prendre les mesures nécessaires pour prévenir la survenance de tels actes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار مثل هذه الأعمال.
    L'État partie doit aussi prendre des mesures plus efficaces pour prévenir et réprimer la violence au foyer et pour apporter une assistance aux victimes. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Les pays en développement devaient mettre en place des mécanismes qui rendraient impossible toute transaction avec une entreprise transnationale ayant des antécédents de corruption, et les pays développés devraient eux aussi prendre des mesures pertinentes. UN وينبغي للبلدان النامية أن تنشئ آلية تمنع التعامل مع الشركات عبر الوطنية التي لديها سوابق في الفساد، وينبغي للبلدان المتقدمة أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المسالة.
    Il devrait aussi prendre des mesures pour mener des enquêtes et engager des poursuites dans les cas de corruption. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ الدولة الطرف خطوات للتحقيق في جرائم الفساد ومحاكمة مرتكبيها.
    L'État partie devrait aussi prendre des mesures pour que de telles violations ne se reproduisent pas à l'avenir. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تكفل عدم تكرار هذه الانتهاكات مستقبلاً.
    L'État partie doit aussi prendre des mesures plus efficaces pour prévenir et réprimer la violence au foyer et pour apporter une assistance aux victimes. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    L'État partie devrait en outre prendre les mesures nécessaires pour que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    L'État partie devrait également envisager de mettre en place des mesures de protection supplémentaires en faveur des femmes et notamment permettre à la police de délivrer des ordonnances de protection. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير حمائية إضافية لفائدة النساء، كتمكين الشرطة من إصدار أوامر حماية.
    La Finlande a fait observer que l'article 5 n'indiquait pas clairement si un État partie serait uniquement tenu de ne pas prendre de mesures, ou s'il serait également tenu de prendre des mesures concrètes pour prévenir un éventuel préjudice irréparable. UN ولاحظت فنلندا أن المادة 5 لا تعبِّر بوضوح عما إذا كان مطلوباً من الدولة الطرف أن تمتنع فقط عن اتخاذ إجراء أم أنّ عليها أيضاً أن تتخذ إجراءات إيجابية لمنع إمكانية وقوع ضرر لا يمكن جبره.
    Il est également tenu de prendre des mesures pour que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus