Vous pouvez également utiliser ces catégories ouvertes pour insérer d'autres groupes de drogues. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه الفئات المفتوحة لإدراج مجموعات بديلة من المخدرات. |
Vous pouvez également utiliser ces catégories ouvertes pour insérer d'autres groupes de drogues. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه الفئات المفتوحة لإدراج مجموعات بديلة من المخدرات. |
Les utilisateurs peuvent aussi utiliser les rapports financiers pour évaluer la bonne gestion des ressources par l'organisation et son respect de la législation. | UN | ويجوز للمستخدمين أيضاً استخدام التقارير المالية لتقييم ريادة المنظمة فيما يتعلق بالموارد وامتثالها للقوانين. |
Il interdit également l’utilisation de certains moyens et méthodes de combat et les attaques sur des ressources précises telles que les puits et les biens résidentiels. | UN | يحظر ذلك النظام أيضاً استخدام بعض الوسائل والطرف في شن الحروب والهجمات على موارد معينة مثل الآبار والممتلكات السكنية. |
Des dérivés du PFBS peuvent également être utilisés. On peut aussi recourir à des barrières physiques. | UN | ويمكن استخدام مشتقات سلفونات بيرفلوروبيوتان البوتاسيوم، كما يمكن أيضاً استخدام الحواجز الفعلية |
Il a été proposé d'envisager non seulement d'organiser des ateliers mais aussi d'utiliser différents centres régionaux comme points de contact dans la lutte contre les DEI. | UN | واقتُرِح ألاّ ينظر في حلقات العمل فقط، بل أن يراعى أيضاً استخدام بعض المراكز الإقليمية المختلفة كجهات اتصال فيما يتعلق بالتصدِّي للأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
32. Dix pays ont décidé d'utiliser aussi des indicateurs facultatifs et complémentaires. | UN | 32- وقررت عشرة بلدان أيضاً استخدام المؤشرات الاختيارية والإضافية. |
Il permettrait également d'utiliser les préévaluations, rapports d'étape et audits déjà réalisés par un organisme des Nations Unies et, partant, de réduire les coûts administratifs et de transaction. | UN | سيتيح هذا الإطار أيضاً استخدام التقييمات المسبقة والتقارير المرحلية ومراجعة الحسابات التي تكون قد أنجزتها وكالة من وكالات الأمم المتحدة، وبالتالي خفض تكاليف الإدارة والمعاملات. |
Le graphique peut aussi servir à la prise de décisions et il faut y recourir en cas de doute. | UN | ويمكن أيضاً استخدام الرسم البياني في اتخاذ القرارات، ويجب استخدامه في حالة الشك. |
Les échanges de créances pourraient également servir à financer des services d'aide aux entreprises, et notamment la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ويمكن أيضاً استخدام مبادلة الديون لتوفير خدمات تطوير الأعمال التجارية، بما في ذلك تحسين الموارد البشرية. |
Le rapport traitait en outre de l'emploi de certains termes, ainsi que de la pertinence du droit international des droits de l'homme au regard du sujet. | UN | 190- وتناول التقرير أيضاً استخدام بعض المصطلحات، فضلاً عن أهمية القانون الدولي لحقوق الإنسان بالنسبة لهذا الموضوع. |
Vous pouvez également utiliser ces catégories ouvertes pour insérer d'autres groupes de drogues. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه الفئات المفتوحة لإدراج مجموعات بديلة من المخدِّرات. |
Vous pouvez également utiliser ces catégories ouvertes pour insérer d'autres groupes de drogues. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه الفئات المفتوحة لإدراج مجموعات بديلة من المخدِّرات. |
Vous pouvez également utiliser ces catégories ouvertes pour insérer d'autres groupes de drogues. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه الفئات المفتوحة لإدراج مجموعات بديلة من المخدِّرات. |
Les utilisateurs peuvent aussi utiliser les rapports financiers pour évaluer la bonne gestion des ressources par l'organisation et son respect de la législation. | UN | ويجوز للمستخدمين أيضاً استخدام التقارير المالية لتقييم ريادة المنظمة فيما يتعلق بالموارد وامتثالها للقوانين. |
Il est possible de choisir le paiement d'une prestation d'accouchement, mais on peut aussi utiliser ces ressource pour couvrir des frais de remplacement. | UN | ويمكن اختيار منافع إجازة الولادة، ولكن يمكن أيضاً استخدام هذا الرقم لدفع مرتب الموظف البديل. |
Les représentants indigènes pourraient aussi utiliser un tel forum pour coordonner leurs actions dans tous les domaines qui les concernent, au sein des Nations Unies. | UN | ويكون بإمكان السكان اﻷصليين أيضاً استخدام هذا المحفل لتنسيق أعمالهم في جميع الميادين التي تهمهم، داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
4. Approuve également l'utilisation des estimations ci-après pour les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1997-2000 : 15 millions de dollars par an. | UN | ٤- يقر أيضاً استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف: ٥١ مليون دولار سنوياً لﻷعوام ٧٩٩١-٠٠٠٢. |
Le Haut Commissariat appuie également l'utilisation de proGres par certains partenaires gouvernementaux. | UN | وتدعم المفوضية أيضاً استخدام شركاء حكوميين مختارين لنظام proGres. |
Des dérivés du PFBS peuvent également être utilisés. On peut aussi recourir à des barrières physiques. | UN | ويمكن استخدام مشتقات سلفونات بيرفلوروبيوتان البوتاسيوم، كما يمكن أيضاً استخدام الحواجز الفعلية |
Il convient aussi d'utiliser les objectifs, aussi bien pour mesurer les résultats antérieurs par rapport aux objectifs antérieurs que pour prévoir les résultats futurs. | UN | ومن المفيد أيضاً استخدام الأهداف لقياس الأداء في الماضي نسبةً إلى الأهداف المتوخاة في الماضي وللتنبؤ بالأداء في المستقبل. |
38. Deux pays africains ont décidé d'utiliser aussi des indicateurs facultatifs et complémentaires. | UN | 38- وقرر بلدان أفريقيان أيضاً استخدام المؤشرات الاختيارية والإضافية. |
Il permettrait également d'utiliser les préévaluations, rapports d'étape et audits déjà réalisés par un organisme des Nations Unies et, partant, de réduire les coûts administratifs et de transaction. | UN | سيتيح هذا الإطار أيضاً استخدام التقييمات المسبقة والتقارير المرحلية ومراجعة الحسابات التي تكون قد أنجزتها وكالة من وكالات الأمم المتحدة، وبالتالي خفض تكاليف الإدارة والمعاملات. |