"أيضاً باسم" - Traduction Arabe en Français

    • également au nom
        
    • aussi au nom
        
    • au nom également
        
    • aussi sous le nom
        
    • au nom de
        
    • également sous le nom
        
    • alias
        
    • le nom de
        
    • également été faites au nom
        
    J'aimerais également, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter cordialement la bienvenue aux représentantes des organisations non gouvernementales qui sont présentes dans la galerie du public aujourd'hui. UN وأود أيضاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين معنا في شرفة الجمهور اليوم.
    169. À la même séance, le représentant du Burkina Faso (également au nom des coauteurs du projet de résolution) s'est opposé à la motion d'ajournement du débat. UN 169- وفي الجلسة نفسها، عارض ممثل بوركينا فاسو، أيضاً باسم البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار، طلب تأجيل النقاش.
    111. L'observatrice du Danemark, parlant également au nom de la Finlande, de l'Islande, de la Norvège, de la Suède et du Gouvernement autonome du Groenland, a déclaré que des progrès avaient été accomplis dans l'examen d'un grand nombre de questions relatives à la création d'une instance permanente. UN ١١١- وقالت المراقبة عن الدانمرك، التي تحدثت أيضاً باسم فنلندا، وآيسلندا، والنرويج، والسويد، وحكومة الحكم الذاتي في غرينلاند، إن تقدماً قد أحُرز في مناقشة العديد من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم.
    Neuf délégations, dont certaines s'exprimaient aussi au nom de groupes d'États, ont participé aux débats sur les questions indiquées plus haut. UN وقدمت تسعة وفود، تكلم بعضها أيضاً باسم مجموعات، مداخلات في المناقشات المتعلقة بالمسائل المشار إليها أعلاه.
    650. Le Bureau d'aide sociale de l'Église protestante allemande, également au nom du réseau OIDHACO, a déclaré que les interventions faites durant l'EPU de la Colombie reflétaient la gravité de la situation. UN 650- وقالت وكالة الخدمات الاجتماعية للكنيسة البروتستانتية في ألمانيا، أيضاً باسم المركز الدولي للعمل من أجل حقوق الإنسان في كولومبيا، إن المداخلات التي تخللت استعراض كولومبيا تظهر خطورة الحالة.
    751. À la même séance également, le représentant des Pays-Bas (également au nom de l'Italie) a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote. UN 751- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل هولندا (أيضاً باسم إيطاليا) ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    768. À la même séance également, les représentants de l'Allemagne et de l'Italie (également au nom des Pays-Bas) ont fait des déclarations expliquant les raisons de leur vote avant le vote. UN 768- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل إيطاليا (أيضاً باسم هولندا) وممثل ألمانيا ببيانين تعليلاً للتصويت بعد إجرائه.
    b) Les représentants des États observateurs suivants: Azerbaïdjan, Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), Finlande, Irlande, Turquie; UN (ب) ممثلو الدول المراقِبة التالية: أذربيجان، وآيرلندا، وتركيا، وفنلندا، وكندا (أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا)؛
    b) Les représentants des États observateurs suivants: Algérie, Australie (également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande), Maroc, Paraguay; UN (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: أستراليا (أيضاً باسم كندا ونيوزيلندا)، باراغواي، الجزائر، المغرب؛
    492. Le Conseil indien sud-américain (également au nom du Conseil international pour l'étude des droits de l'homme et de l'Indigenous Peoples and Nations Coalition) a félicité la Suède d'avoir accepté les recommandations l'invitant à reconnaître les droits du peuple sami et à en garantir l'exercice. UN 492- وأثنى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، متحدثاً أيضاً باسم تحالف الشعوب والأمم الأصلية وباسم المجلس الدولي لحقوق الإنسان، على قبول السويد التوصيات المنادية بالاعتراف بحقوق شعب الصامي وبإعمالها.
    850. À la même séance également, le représentant de la Suisse (également au nom de la Norvège) a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. UN 850- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل سويسرا (أيضاً باسم النرويج) ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت.
    b) Les observateurs des États suivants: Australie (également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande), Brésil, Nigéria, Turquie; UN (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: أستراليا (أيضاً باسم كندا ونيوزيلندا)، والبرازيل، وتركيا، ونيجيريا؛
    b) Les observateurs des États suivants: Allemagne, Brésil, Honduras (également au nom du Costa Rica), Maroc; UN (ب) ممثلو الدول المراقِبة التالية: ألمانيا، والبرازيل، والمغرب، وهندوراس (أيضاً باسم كوستاريكا)؛
    b) Les observateurs des États suivants: Brésil, Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), Croatie, Paraguay, Turquie; UN (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: باراغواي، البرازيل، تركيا، كرواتيا، كندا (أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا)؛
    28. Les représentants du Brésil (également au nom de l'Argentine et de l'Uruguay), du Japon et du Mexique ont fait des déclarations après le vote pour expliquer leur vote. UN 28- وأدلى ممثلو البرازيل (أيضاً باسم الأرجنتين وأوروغواي) والمكسيك واليابان ببيانات تعليلاً لتصويتهم بعد إجراء التصويت.
    Observateurs gouvernementaux: Inde, Nigéria, Suisse (également au nom du Maroc). UN المراقبون الحكوميون: سويسرا (متحدثاً أيضاً باسم المغرب)، ونيجيريا، والهند
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Organisation internationale de développement des ressources indigènes (aussi au nom du Conseil international des traités indiens) UN المراقبون عن منظمات غير حكومية: المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية (أيضاً باسم المجلس الدولي لمعاهدات الهنود)
    364. Des déclarations dans l'exercice du droit de réponse ont été faites par les représentants du Brésil (au nom également de l'Argentine, du Chili et de l'Uruguay) et de la Jordanie. UN 364- وأدلى ممثلا البرازيل (أيضاً باسم الأرجنتين، وأوروغواي وشيلي) والأردن ببيانين فيما يتصل بمشروع القرار.
    Waleed Mohammed bin Attash (Yéménite), connu aussi sous le nom de Khallad, capturé le 29 avril 2003 à Karachi (Pakistan); UN وليد محمد بن عطاش (يمني)، يُعرف أيضاً باسم خالد، قُبض عليه في كراتشي، بباكستان، في 29 نيسان/أبريل 2003
    Je profite également de cette occasion pour souhaiter, au nom de mon ambassadeur, une chaleureuse bienvenue aux représentants qui se sont récemment joints à la Conférence du désarmement. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً باسم سفير بلادي، ﻷرحب بالممثلين المبجلين الذين انضموا مؤخراً الى مؤتمر نزع السلاح.
    Mahmoud Abbas, connu également sous le nom de Abu Mazen, a été nommé à ce poste. UN وقد عين محمود عباس، المعروف أيضاً باسم أبو مازن، لتولي هذا المنصب.
    Choura de Peshawar Muhibullah, alias Hajji Lala UN الرئيس محب الله المعروف أيضاً باسم الحاجي لالا
    Des déclarations ont également été faites au nom des ONG représentant les milieux d'affaires et l'industrie, et des organisations représentant les peuples autochtones. UN وأُدلي ببيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية للأعمال التجارية والصناعة، والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus