"أيضاً بيان" - Traduction Arabe en Français

    • également indiquer
        
    • également préciser
        
    • également quelles
        
    • aussi les
        
    Veuillez également indiquer les mesures prises pour protéger les droits de tous les défenseurs des droits des femmes. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لحماية حقوق جميع المدافعين عن حقوق المرأة.
    Veuillez également indiquer les mesures prises pour faire reculer les stéréotypes sexistes qui continuent de faire obstacle à la pleine jouissance par les filles de leurs droits. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية التي ما زالت تعوق تمتع الفتيات بكامل حقوقهن.
    Veuillez également indiquer les mesures en place permettant d'assurer la sécurité alimentaire des femmes et des filles. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المطبقة لضمان الأمن الغذائي للنساء والفتيات.
    Il faudrait également préciser les critères qui permettent d'apprécier la nécessité car certaines des restrictions citées dans la deuxième phrase comme pouvant être incompatibles avec le paragraphe 3 peuvent dans certains cas se justifier. UN وينبغي أيضاً بيان المعايير التي تُقيم بها الضرورة لأن بعض القيود المذكورة في الجملة الثانية على أنها لا تتمشى مع المادة 3 يمكن أن تكون مبررة في حالات معينة.
    Indiquer également quelles mesures ont été adoptées pour faire en sorte que de tels événements ne se reproduisent plus. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير التي اعتُمدت لمنع وقوع أحداث مماثلة في المستقبل.
    Veuillez également indiquer les mesures prises pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes et des filles affectées. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والبنات المصابات.
    Veuillez également indiquer quand l'État partie a l'intention d'accepter la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention qui concerne le temps alloué au Comité pour ses réunions. UN ويرجى أيضاً بيان متى تعتزم الدولة الطرف قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية في ما يتعلق بموعد جلسة اللجنة.
    Veuillez également indiquer si les modifications apportées à la loi relative au travail entraineront l'abolition du système de la kafala. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان تعديل قانون العمل سيؤدي إلى إلغاء نظام الكفالة.
    Veuillez également indiquer si les femmes des zones rurales ont été consultées en vue de l'élaboration des politiques et des stratégies de lutte contre les changements climatiques et les catastrophes naturelles et si elles y ont contribué, et s'il a été à cet égard tenu compte de la problématique hommes-femmes. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لتغير المناخ والكوارث الطبيعية التمست مدخلات من النساء الريفيات وأدرجتها في صلبها، وأنها تشتمل على منظور جنساني.
    Veuillez également indiquer les mesures prises pour contrôler la qualité et les conditions d'enseignement dans les écoles privées et pour faire en sorte que les enseignants du public ne soient pas transférés vers les écoles privées. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمراقبة نوعية التعليم وظروفه في المدارس الخاصة والحيلولة دون نقل أساتذة التعليم العام إلى التعليم الخاص.
    Veuillez également indiquer quelles mesures l'État partie a mises en place pour la protection des enfants non accompagnés, pour la détermination de leur intérêt supérieur et pour leur représentation légale. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لحماية الأطفال غير المصحوبين، وتحديد مصالحهم الفضلى وتمكينهم من تمثيل قانوني.
    Veuillez également indiquer si la loi de 2006 sur la protection des femmes contre la violence ou toute autre législation ou politique traite du harcèlement sexuel et de la violence contre les femmes sur le lieu de travail. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قانون عام 2006 بشأن حماية النساء من العنف، أو أي تشريعات أو سياسات أخرى، تعالج التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Veuillez également indiquer les mesures prises par l'État partie pour mettre en œuvre le Plan national d'action (2007-2011) visant à lutter contre les pratiques néfastes, la violence sexiste et la violence sexuelle, notamment la mutilation génitale féminine. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ خطة العمل الوطنية لفترة 2007-2011 لمكافحة الممارسات الضارة، والعنف الجنساني، والعنف الجنسي بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Veuillez également indiquer quelles avancées ont été faites relativement à l'adoption de l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, qui porte sur le temps de réunion du Comité. UN ويرجى أيضاً بيان التقدم الذي أُحرز في اتجاه قبول تعديل الفقرة " 1 " من المادة 20 من الاتفاقية، وهي الفقرة المتعلقة بتوقيت اجتماع اللجنة.
    Veuillez également indiquer les circonstances justifiant le recours à des ordonnances de protection et produire des chiffres récents concernant le nombre de centres actuellement ouverts aux victimes de violence familiale dans toutes les régions - tant ceux administrés par l'État que ceux administrés par des organisations non gouvernementales. UN ويرجى أيضاً بيان نطاق الظروف التي تبرر إصدار أوامر تقييدية، والموافاة بأرقام محدَّثة عن عدد دور الإيواء، التي تديرها الدولة والتي تديرها منظمات غير حكومية على السواء، المتاحة حالياً لضحايا العنف المنزلي في جميع المناطق.
    Veuillez également indiquer les mesures prises pour élaborer une loi-cadre assortie d'une stratégie cohérente en matière de protection de remplacement, mettre un terme aux violences subies par les enfants en institution et retirer de toute urgence les enfants abandonnés qui continuent de vivre dans des hôpitaux. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لوضع إطار قانوني مشفوع باستراتيجية متسقة بشأن الرعاية البديلة، ووقف حالات العنف التي يتعرض لها الأطفال في مؤسسات الرعاية والتعجيل بإخراج الأطفال من المستشفيات التي يواصلون العيش فيها منذ التخلّي عنهم.
    Veuillez également indiquer quelles mesures sont envisagées par l'État partie en vue de remédier aux conséquences, pour les enfants privés de leur milieu familial, de l'entrée en vigueur de la circulaire no 40 S/2 du 19 septembre 2012. UN ويرجى أيضاً بيان الإجراءات التي تزمع الدولة الطرف اتخاذها في سبيل التصدي لعواقب دخول الدورية رقم 40 س/2 المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2012 حيز النفاذ بالنسبة إلى الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية.
    Veuillez également indiquer si l'État partie a pris des mesures pour abroger ou modifier les dispositions discriminatoires figurant dans la loi sur les terres autochtones et dans le Code foncier tuvaluan en ce qui concerne les enfants naturels (paragraphe 129). UN ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لإلغاء أو تعديل الأحكام التمييزية في قانون أراضي السكان الأصليين وقانون أراضي توفالو فيما يتعلق بحضانة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج (الفقرة 129).
    Veuillez également préciser s'il existe des recours en cas de refus de l'autorisation de tenir une réunion et, dans l'affirmative, comment les recours s'exercent. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت توجد سبل للتظلم في حال رفض السلطات الإذن بعقد الاجتماع، وإن وجدت، كيف تتخذ تلك الإجراءات.
    Veuillez également préciser tout progrès réalisé relativement à l'acceptation de la modification apportée au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا أحرز أي تقدم نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Indiquer également quelles mesures ont été prises par l'État partie en vue de reconnaître la compétence du Comité au titre des articles 21 et 22 de la Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    Indiquer aussi les initiatives prises ou envisagées pour adopter une loi globale relative aux droits des refugiés. UN ويرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتُّخذت أو المزمع اتخاذها لسن قانون شامل للجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus