"أيضاً معلومات عن" - Traduction Arabe en Français

    • également des informations sur
        
    • aussi des informations sur
        
    • également des renseignements sur
        
    • aussi des renseignements sur
        
    • en outre des informations sur
        
    • également des détails sur
        
    • outre des renseignements sur
        
    • également les informations sur
        
    • également des informations concernant
        
    • également des informations relatives à
        
    • ont également fourni des informations
        
    L'exposé de l'Inde contenait également des informations sur la formation fournie au personnel étranger chargé de l'élimination des munitions explosives en Inde. UN وتضمّن عرض الهند أيضاً معلومات عن التدريب المقدم إلى العاملين الأجانب على التخلص من الذخائر المتفجرة في الهند.
    Le Secrétaire général fournit également des informations sur les avantages qualitatifs et quantitatifs attendus de la mise en œuvre de chaque initiative. UN ويقدم الأمين العام أيضاً معلومات عن الفوائد النوعية والكمية المتوقعة من تنفيذ كل مبادرة من المبادرات.
    Il contient également des informations sur les travaux entrepris par les institutions nationales en ce qui concerne des thèmes précis. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن العمل الذي أنجزته المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بمسائل موضوعية معيّنة.
    Il contient aussi des informations sur les transactions effectuées dans le RIT. UN ويتضمن هذا التقرير السنوي أيضاً معلومات عن المعاملات الواردة في سجل المعاملات الدولية.
    Il contient également des renseignements sur les projets en cours communiqués par les agences d'exécution. UN وهي تورد أيضاً معلومات عن تقدّم المشروعات الجارية كما أبلغت عنه الوكالات المنفذة.
    Les rapports fournissent aussi des renseignements sur les principales activités entreprises au titre de chaque programme complétés par une évaluation succincte des résultats obtenus. UN وتقدم التقارير أيضاً معلومات عن الأنشطة الرئيسية التي يقوم بها كل برنامج مشفوعة بتقييم موجز للنتائج المنجزة.
    Il fournit en outre des informations sur les ressources humaines et rend compte en détail de l'exécution des programmes. UN ويتضمن أيضاً معلومات عن الموارد البشرية وتقريراً مفصلاً عن إنجاز البرامج. المحتويات
    Il fournit également des informations sur les textes issus de quelques grandes réunions intergouvernementales tenues au niveau régional. UN كما يعرض هذا الفصل أيضاً معلومات عن نتائج اجتماعات حكومية إقليمية رئيسية منتقاة.
    Cette note fournit également des informations sur les activités que le Président de la Plateforme a menées en 2014 en vue de représenter la Plateforme. UN وتقدم المذكرة أيضاً معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها رئيس المنبر فيما يتعلق بتمثيل المنبر في عام 2014.
    Ces activités incluront une série de dialogues avec les apatrides qui fourniront également des informations sur le mandat du HCR en matière d'apatridie. UN وستشمل هذه الأنشطة سلسلة من الحوارات مع أشخاص عديمي الجنسية وستقدّم أيضاً معلومات عن ولاية المفوضية في مجال انعدام الجنسية.
    À Saint-Martin, les préservatifs peuvent être obtenus gratuitement auprès du Service de santé, qui donne également des informations sur la contraception. UN وفي سان مارتن، يمكن الحصول على الواقي الذكري بالمجان من الدائرة الصحية، التي تقدم أيضاً معلومات عن منع الحمل.
    Elle demande également des informations sur les mesures ou plans visant à aider les femmes seules à la tête de leur famille du fait, en particulier, de la migration des hommes. UN وطلبت أيضاً معلومات عن أية تدابير لخطط بشأن دعم المرأة الرئيسة الوحيدة للأُسرة المعيشية، لا سيما نتيجة لهجرة الرجل.
    Il donne également des informations sur le degré de ratification et d'application de la Convention dans chacune des régions considérées aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC). UN وهو يعرض أيضاً معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Il contient aussi des informations sur les ressources humaines et l'exécution des programmes. UN وتقدم الوثيقة أيضاً معلومات عن الموارد البشرية وتنفيذ البرامج.
    Le plan de travail figurant dans le présent document contient donc aussi des informations sur les principaux résultats et activités pour 2012-2013. UN لذلك فإن خطة العمل المقدمة في هذه الوثيقة تتضمن أيضاً معلومات عن النتائج أو الأنشطة الرئيسية للفترة 2012-2013.
    Il fournit aussi des informations sur la coordination avec d'autres initiatives internationales et sur la collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis. UN ويقدم أيضاً معلومات عن التنسيق مع المبادرات الدولية الأخرى، وعن التعاون مع المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    Il donne également des renseignements sur le degré de ratification et d'application de la Convention dans chacune des régions considérées aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC). UN ويقدِّم أيضاً معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Il donne également des renseignements sur les ressources nécessaires aux fins de l'administration du MDP. UN ويقدم التقرير أيضاً معلومات عن الاحتياجات للموارد لأغراض إدارة آلية التنمية النظيفة.
    Il contenait aussi des renseignements sur les activités menées en vue de promouvoir la Déclaration, comme cela était demandé dans cette résolution. UN وتضمن التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالطلبات الواردة في هذا القرار لأجل ترويج الإعلان.
    Le Comité demande en outre des informations sur l'indemnisation et la réadaptation assurées aux victimes. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن التعويضات المدفوعة للضحايا وعن إعادة تأهيلهم.
    Le tableau II.1B donne également des détails sur les postes d'appui au programme aux plans national, régional et mondial. UN ويعطي الجدول الثاني - 1 باء أيضاً معلومات عن الوظائف المتعلقة بدعم البرامج ذات الصلة بالبرامج القطرية والإقليمية والعالمية.
    La Hongrie a demandé en outre des renseignements sur les mesures prises pour améliorer le niveau d'instruction et garantir l'égalité d'accès à une éducation de qualité. UN وطلبت أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة لرفع مستوى التعليم وضمان تكافؤ الفرص في نيل التعليم المناسب.
    11. Le Conseil fournit également les informations sur d'autres questions relatives à l'exercice des fonctions prévues au paragraphe 6 de l'article 13 qui peuvent être demandées par la Conférence des Parties. UN 11 - يقدم المجلس أيضاً معلومات عن مسائل أخرى تتعلق بتصريف المهام في إطار الفقرة 6 من المادة 13، وفقاً لما قد يطلبه مؤتمر الأطراف.
    Ce document contiendra également des informations concernant le nombre d'exécutions de mineurs. UN وسيشمل هذا التقرير أيضاً معلومات عن عدد حالات إعدام الأحداث.
    Le tableau fournit également des informations relatives à sept avis adoptés pendant la trentecinquième session, et dont le texte n'a pu, pour des raisons techniques, figurer en annexe au présent rapport. UN ترد في الجدول أيضاً معلومات عن الآراء السبعة المعتمدة أثناء الدورة الخامسة والثلاثين، والتي تعذر إدراج تفاصيلها في مرفق لهذا التقرير لأسباب تقنية.
    Des organisations de la société civile ont également fourni des informations selon lesquelles des individus et des groupes étroitement liés à des mouvements extrémistes se servaient de plus en plus d'Internet. UN وأتاحت منظمات المجتمع المدني أيضاً معلومات عن استعانة بشبكة الإنترنت على نحو مطرد من جانب الأفراد والجماعات التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بالحركات المتطرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus