"أيضاً مواصلة" - Traduction Arabe en Français

    • également de poursuivre
        
    • également poursuivre
        
    • en outre de poursuivre
        
    26. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa soixantetroisième session. UN 26- تقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    26. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-troisième session. UN 26- تقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    20. Décide également de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-troisième session. UN ٠٢- تقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le Gouvernement entend également poursuivre la mesure de gratuité ciblée des soins de santé de la mère et de l'enfant de moins de cinq ans et assurer l'éducation primaire pour tous. UN وتنوي الحكومة أيضاً مواصلة العمل بالإجراء المتمثل في تأمين خدمات صحية معينة لصالح الأمهات والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات وضمان التعليم الابتدائي للجميع.
    Il importait en outre de poursuivre les activités d'assistance technique, ce qui, malgré la réduction des ressources budgétaires, devrait être possible grâce à des contributions extrabudgétaires telles que la récente contribution du Japon. UN ومن المهم أيضاً مواصلة أنشطة المساعدة التقنية التي ينبغي توافرها، رغم انخفاض موارد الميزانية، بالنظر إلى ما قُدم من مساهمات خارجة عن الميزانية مثل المساهمة اﻷخيرة المقدمة من اليابان.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذا الموضوع وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذا الموضوع وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذا الموضوع وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله.
    22. Décide également de poursuivre l'examen de la question de l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, ses causes et ses conséquences, à titre hautement prioritaire, conformément à son programme de travail annuel. UN 22- يقرِّر أيضاً مواصلة النظر في مسألة القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وعواقبه، باعتبارها مسألة ذات أولوية كبيرة، وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    22. Décide également de poursuivre l'examen de la question de l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, ses causes et ses conséquences, à titre hautement prioritaire, conformément à son programme de travail annuel. UN 22- يقرِّر أيضاً مواصلة النظر في مسألة القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وعواقبه، ووضعه من ضمن الأولويات القصوى، وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il faut également poursuivre le développement des marchés d'exportation régionaux ainsi que l'ouverture des accords régionaux de libre échange, du moins en tant que solution temporaire; les articuler permettrait une répartition plus vaste de leurs bienfaits. UN 64 - وينبغي أيضاً مواصلة تطوير أسواق الصادرات الإقليمية، وأن تكون اتفاقات التجارة الحرة الإقليمية أكثر شمولاً، وعلى الأقل كحل مؤقت؛ والربط بينها من شأنه أن يؤدي إلى تقاسم منافعها على نطاق أوسع.
    L'État algérien entend également poursuivre la concrétisation graduelle des projets de réforme des ses missions et de son organisation, le parachèvement de la réforme de la justice, et l'évaluation des mesures prises dans la sphère de l'éducation, de la santé et de la protection sociale. UN 19- وتعتزم الحكومة الجزائرية أيضاً مواصلة إنجاز مشاريع إصلاح مهام الدولة وتنظيمها تدريجياً واستكمال إصلاح الجهاز القضائي وتقييم التدابير المتخذة في مجال التعليم والصحة والحماية الاجتماعية.
    Décide en outre de poursuivre l'examen technique des perspectives des mesures présentant un potentiel d'atténuation élevé, y compris celles ayant des retombées bénéfiques sur l'adaptation, la santé et le développement durable, au cours de la période 2015-2020, en demandant au secrétariat: UN 18- يقرر أيضاً مواصلة الفحص التقني للفرص التي تنطوي على إمكانات تخفيف عالية، بما فيها تلك التي تنطوي على فوائد مشتركة على صعيد التكيف والصحة والتنمية المستدامة، في الفترة 2015-2020، بتوجيه الطلب إلى الأمانة للقيام بما يلي:
    Elle a décidé en outre de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquanteseptième session, au titre du même point de l'ordre du jour (par. 3). UN وقررت أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال (الفقرة 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus