Je voudrais également rendre hommage à la délégation de la Suède qui nous a permis de surmonter les innombrables obstacles que nous avons rencontrés durant le long - et parfois, pénible - processus visant à réaliser un consensus. | UN | وأود أيضا أن أشيد بوفد السويد على مساعدته إيانا في تجاوز العدد الهائل من العوائق التي واجهناها خلال تلك العملية الطويلة بل وربما المضنية المتمثلة في التوصل إلى توافق في الآراء. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur qui a accompli un travail remarquable en dirigeant nos travaux durant une cinquante-quatrième session difficile. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بعمل سلفكم الذي قادنا في تحديات الدورة الرابعة والخمسين. |
Je tiens également à saluer le personnel de la MINUK pour son travail et son attachement aux buts des Nations Unies. | UN | وأود أيضا أن أشيد بموظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لعملهم والتزامهم بأهداف الأمم المتحدة. |
Je tiens également à rendre hommage à votre éminent prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, pour l'excellent travail qu'il a accompli. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم اللامع سعادة السيد أمارا إيسﱢي للعمـــل الذي أنجزه بنجاح. |
Je voudrais aussi rendre hommage à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation pour les efforts qu'il ne cesse de déployer pour préserver la paix et la sécurité internationales. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسيد كوفي عنان، الأمين العام للمنظمة، على جهوده الحثيثة التي يبذلها لصون السلم والأمن الدوليين. |
Je tiens aussi à rendre hommage à son prédécesseur, M. Joseph Deiss, qui a dirigé avec succès les travaux de cette Assemblée au cours de la soixante-cinquième session. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه، السيد جوزيف ديس، لأنه قاد بنجاح أعمال هذه الجمعية أثناء الدورة السادسة والخمسين. |
Qu'il me soit permis également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour l'extrême compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de notre historique cinquantième session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته باقتدار فائق لدورتنا التاريخية الخمسين. |
Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, pour la compétence avec laquelle il a guidé la Commission au cours de la cinquantième session. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم العظيم السفير أردينشولون، ممثل منغوليا، على قيادته المقتدرة للجنة خلال الدورة الخمسين. |
Je voudrais également rendre hommage à M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour son très utile aperçu général. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسيد جايانثا دانبالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه المفيد جدا. |
J'aimerais également rendre hommage à Oman pour la détermination dont il a fait preuve afin d'attirer l'attention, depuis un certain nombre d'années, sur une menace grave à la sécurité personnelle dans le monde. | UN | وأود أيضا أن أشيد بعمان على إصرارها، طوال عدد من السنوات، على لفت الانتباه إلى هذا التهديد الخطير لأمن البشر في العالم. |
J'aimerais également rendre hommage à la France pour son appui inestimable à l'initiative africaine. | UN | أود أيضا أن أشيد إشادة كبيرة بفرنسا لدعمها القيﱢم للمبادرة اﻷفريقية. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته. |
Je tiens également à saluer les efforts sincères et constructifs faits par les représentants de la Finlande et de Singapour. | UN | ويهمني أيضا أن أشيد بالجهود المخلصة والبناءة لهيئة المكتب، سفير فنلندا وسفير سنغافورة. |
Je tiens également à saluer le travail accompli par le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, dans le contexte du NEPAD, qui fournit aux États Membres une analyse franche de leurs progrès en matière de gouvernance. | UN | وأود أيضا أن أشيد بعمل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهي من ثمار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تقدم للدول الأعضاء تحليلا صريحا لما حققته من تقدم بشأن الحوكمة. |
Je tiens également à rendre hommage à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, pour la compétence et la sensibilité dont il a fait preuve à la présidence de l'Assemblée générale pendant sa cinquante-deuxième session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على ما أبــــداه من مهارة وحساسية أثناء ترؤسه أعمال الجمعيـــــة العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Je tiens également à rendre hommage à mon collègue de la Côte d'Ivoire, M. Amara Essy, pour la compétence et le dévouement avec lesquels il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أيضا أن أشيد بزميلي ممثل كوت ديفوار، السيد أمارا إيسي، على الطريقة المتفانية المقتدرة التي وجه بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je voudrais aussi rendre hommage à mon Représentant spécial, Lakhdar Brahimi, dont j'apprécie vivement la sagesse et la détermination. | UN | وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، اﻷخضر ابراهيمي، الذي يتحلى بحكمة وبروح التزام جديرين ببالغ التقدير. |
J'ai eu parfois aussi à rendre hommage à leurs sacrifices. | UN | وكان علي أيضا أن أشيد في بعض اﻷحيان بما قدموه من تضحيات. |
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, pour l'extrême compétence avec laquelle il a dirigé les délibérations de la cinquantième session. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، البرتغالي، للطريقة القديرة التي أدار بها مناقشات الدورة الخمسين. |
Il importe également de saluer l'excellent travail accompli par votre prédécesseur, S. E. M. Jan Eliasson, à la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشيد كل إشادة بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم معالي السيد يان إلياسون، في الدورة الستين للجمعية العامة. |
Je voudrais aussi féliciter toute l'équipe qui l'a appuyé dans cette tâche. | UN | وأود أيضا أن أشيد بجميع أفراد الفريق الذي دعمه في الاضطلاع بمهمته. |
Je voudrais également féliciter son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour la compétence avec laquelle il a présidé la soixante-quatrième session. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على الأسلوب القدير الذي ترأس به الدورة الرابعة والستين. |
Je voudrais aussi rendre un hommage sincère au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, dont les efforts inlassables sont en train de donner un nouveau souffle à l'Organisation. | UN | كما أود أيضا أن أشيد إشادة صادقة باﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى الـذي تبعـث جهوده الدؤوبــة روحا جديدة في المنظمة. |
Je rends également hommage au leadership du Secrétaire général, Ban Ki-moon, et de l'actuel Directeur exécutif, Michel Sidibé. | UN | وأود، بالطبع، أيضا أن أشيد بقيادة الأمين العام بان كي - مون والمدير التنفيذي الحالي ميشيل سيديبي. |
Je souhaite également rendre hommage au Président de l'organe préparatoire, le représentant du Portugal, pour la manière excellente et efficace dont il a assumé ses fonctions. | UN | وأود أيضا أن أشيد برئيس الهيئة التحضيرية، ممثل البرتغال، للطريقة الممتازة والفعالة التي اتبعها في أداء مهامه. |
Je voudrais également rendre un hommage particulier à Mme Nafis Sadik, qui continue à diriger le FNUAP avec tant de dynamisme et d'efficacité. | UN | وأود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالسيدة نفيس صادق التي وفرت، ولا تزال توفر، التوجيه النشط والفعال للصندوق. |