Je voudrais également féliciter les délégations membres de notre Groupe de travail pour l'esprit de coopération qui a présidé à la recherche des consensus obtenus. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الوفود في فريقنا العامل على روح التعــاون التي كانت هادية للسعي نحو توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه. |
Je voudrais également féliciter le Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon exceptionnelle dont il a présidé les travaux de la cinquante-septième session. | UN | أود أيضا أن أهنئ الرئيس السابق السيد يان كافان على الأسلوب المتميز الذي أدار به مهام رئاسة الدورة السابعة والخمسين. |
Qu'il me soit permis également de féliciter l'AIEA et son Directeur général du Prix Nobel de la paix bien mérité qui leur a été décerné. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة. |
Je félicite également les autres membres du Bureau, dont le précieux concours et la contribution solidaire aideront au succès de nos travaux. | UN | أود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب الذين، بفضل مساعدتهم القيِّمة ومساهمتهم الدؤوبة، سيحولون مداولاتنا إلى قصة نجاح. |
mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الدول الأعضاء الأخرى في المكتب. |
Je tiens également à féliciter votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev de la Bulgarie, qui a dirigé avec succès les travaux de la quarante-septième session. | UN | أود أيضا أن أهنئ سلفكم السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، الذي وجه بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Qu'il me soit également permis de féliciter M. Jayantha Dhanapala pour sa nomination au poste de Secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد جيانثا دانابالا على تعيينه في منصب وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Je souhaiterais également féliciter les différents orateurs qui m'ont précédé de la pertinence de leurs déclarations. | UN | وأود أيضا أن أهنئ مختلف المتكلمين الذين سبقوني، والذين أثاروا عدة نقاط جد وجيهة في هذا الشأن. |
Je voudrais également féliciter tous les autres membres du Bureau pour leur élection à des postes importants. | UN | وأود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم الهامة. |
Je souhaite également féliciter l'ONU et le Secrétaire général d'avoir reçu le prix Nobel de la paix. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمم المتحدة والأمين العام على جائزة نوبل للسلام. |
À ce stade, qu'il me soit permis également de féliciter le Comité spécial contre l'apartheid pour une tâche bien accomplie. | UN | وفي هذه المرحلــــة، اسمحــــوا لــــي أيضا أن أهنئ اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على المهمة التي قامت بها خير قيام. |
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, de la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أهنئ سلفكم صاحب السعادة صمويل أنسانالي سفير غيانا على قيادته البارزة للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je suis heureux également de féliciter nos Coprésidents - S. E. M. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie, et S. E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la Finlande. | UN | ويسرني أيضا أن أهنئ رئيسينا المشاركين وهما فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، وفخامة السيدة ترجا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا. |
Je félicite également les vice-présidents et le Rapporteur pour leur élection. | UN | وأود أيضا أن أهنئ نائبي الرئيس والمقرر على انتخابهم. |
mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau de l'Assemblée. | UN | وأود أيضا أن أهنئ اﻷعضاء اﻵخرين في مكتب الجمعية العامة. |
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour le travail remarquable qu'il a accompli alors qu'il présidait l'Assemblée générale au cours de la session précédente. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على أدائه الممتاز كرئيس للدورة الثامنة واﻷربعين. |
Qu'il me soit également permis de féliciter S. E. M. Kofi Annan de son élection en tant septième Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ سعادة السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه اﻷمين العام السابع لﻷمم المتحدة. |
J'aimerais aussi féliciter les membres du Bureau de leur élection. | UN | وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب على اختيارهم لمناصبهم. |
Permettez-moi aussi de féliciter les autres membres du Bureau et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين، وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل. |
J'adresse également mes félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين. |
mes félicitations vont également aux facilitateurs ainsi qu'à toutes les délégations qui se sont associées à la réalisation de ce résultat. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الميسرين وكل الوفود التي ساهمت في تحقيق هذه النتائج. |
ces félicitations s'adressent également aux Vice-Présidents du Groupe, l'Ambassadeur Prakash Shah de l'Inde, l'Ambassadeur Hans Jacob Biørn Lian de la Norvège et l'Ambassadeur Colin Keating de la Nouvelle-Zélande. | UN | وأود أيضا أن أهنئ نواب الرئيس، السفير الهندي براكاش، والسفير النرويجي جاكوب بيورن ليان، والسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ. |
Je tiens aussi à féliciter le Président pour la sage décision qu'il a prise d'examiner ces deux points de l'ordre du jour, qui sont intimement reliés, dans le cadre d'un débat commun. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الرئيس على قراره الحكيم بالنظر في هذين البندين المترابطين من بنود جدول الأعمال من خلال نقاش مشترك. |