"أيضا أن يشكر" - Traduction Arabe en Français

    • également à remercier
        
    • également remercier le
        
    • aussi à remercier
        
    • outre à remercier
        
    Ma délégation tient également à remercier le Bureau des affaires de désarmement pour sa publication de l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر مكتب شؤون نزع السلاح على نشره حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    L'Équipe tient également à remercier INTERPOL de son étroite coopération concernant certaines études de cas. UN ويود الفريق أيضا أن يشكر الإنتربول على تعاونها بشكل تفصيلي في ما يتعلق بدراسات حالة محددة.
    Le Secrétaire général tient également à remercier les Gouvernements suisse et néerlandais de leurs généreuses contributions. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشكر حكومتي سويسرا وهولندا على مساهمتيهما العينية السخية للمركز.
    Ma délégation souhaiterait également remercier le Secrétaire général de son rapport complet, substantiel et opportun sur l'activité de l'Organisation. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة.
    Ma délégation aimerait également remercier le Secrétaire général adjoint pour son discours introductif et nous lui transmettons tous nos vœux de succès dans ces nouvelles fonctions. UN ويود وفدي أيضا أن يشكر وكيل الأمين العام على بيانه الافتتاحي، ونتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد.
    Il tient aussi à remercier le Gouvernement néerlandais d'avoir financé un poste d'expert associé au Centre régional et le Gouvernement finlandais un poste de Volontaire des Nations Unies. UN ويود أيضا أن يشكر حكومة هولندا على تمويل خبير معاون في المركز الإقليمي وحكومة فنلندا على تمويل تكاليف متطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    Il tient, en outre, à remercier le Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du Programme des Nations Unies au Rwanda ainsi que tout le personnel de son bureau qui lui ont apporté, ainsi qu’à son équipe, toute l’aide possible en toutes circonstances. UN وهو يود أيضا أن يشكر المنسق المقيم لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا وجميع موظفي ذلك المكتب للدعم الثمين الذين قدموه له ولفريقه في جميع المناسبات.
    Mon pays tient également à remercier son prédécesseur, Didier Opertti, qui est originaire de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, de la façon très habile dont il dirigé les travaux de la cinquante-troisième session. UN ويود وفدي أيضا أن يشكر سلفه، السيد ديديير أوبيرتي، القادم من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، على الطريقة الذكية والماهرة التي أدار بها شؤون الدورة الثالثة والخمسين.
    Le Rapporteur spécial tient également à remercier tous ceux, fonctionnaires et particuliers, avec lesquels il s’est entretenu au cours de sa visite; les informations précieuses qu’ils lui ont données lui ont permis de mieux comprendre la situation actuelle dans le pays. UN ويود المقرر الخاص أيضا أن يشكر كل شخص من المسؤولين وغير المسؤولين الذين أجرى معهم مناقشات أثناء زيارته. فالمعلومات القيمة التي زودوه بها أتاحت له تحسين فهمه للحالة في باكستان.
    Ma délégation tient également à remercier M. Joseph Deiss, Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, d'avoir dirigé avec maîtrise les travaux de cette session extrêmement chargée et exigeante. UN يود وفد بلدي أيضا أن يشكر السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، على قيادته خلال دورة مشحونة حافلة بالمهام الصعبة.
    Ma délégation tient également à remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon de son premier rapport annuel sur le Fonds pour la consolidation de la paix et le félicite des efforts qu'il déploie dans ce domaine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام بان كي - مون على تقديمه التقرير السنوي الأول بشأن صندوق بناء السلام، وأن يشيد بجهوده في مجال بناء السلام.
    Ma délégation tient également à remercier le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Président du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, d'avoir présenté le projet de résolution contenu dans le document A/63/L.6 pour que l'Assemblée l'adopte, à son habitude, par consensus. UN ويود وفدي أيضا أن يشكر ممثل الجزائر، بصفته رئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.6 من أجل اعتماد الجمعية له بتوافق الآراء كالعادة.
    Ma délégation tient également à remercier S. E. M. Srgjan Kerim, le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, ainsi que les membres de son équipe spéciale - les Représentants permanents du Bangladesh, du Chili, de Djibouti et du Portugal - de leur travail acharné pour faire avancer le processus durant la session précédente. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر سعادة السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وأعضاء فريقه المخصص - الممثلين الدائمين لبنغلاديش، وشيلي، وجيبوتي والبرتغال - على عملهم الجادّ للمضي بالعملية قُدماً أثناء الدورة السابقة.
    Le Groupe consultatif souhaite également remercier le Département des affaires économiques et sociales pour le soutien sans faille qu'il lui a apporté. UN ويود الفريق الاستشاري أيضا أن يشكر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الدعم المتواصل الذي قدّمته إلى الفريق لتيسير أعماله.
    Ma délégation voudrait également remercier le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de son appui au financement du rapport national d'évaluation des Îles Salomon. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعمه في تمويل تقرير التقييم الوطني لجزر سليمان.
    La délégation de Bélarus aimerait également remercier le Secrétaire général adjoint Jayantha Dhanapala pour sa déclaration complète couvrant tous les aspects principaux des activités de la Commission. UN ويود وفد بيلاروس أيضا أن يشكر السيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام، على بيانه الشامل الذي تناول جميع المجالات الرئيسية في أنشطة الهيئة.
    Il souhaite également remercier le HCR de l'aide qu'il lui a aimablement apportée au siège et sur le terrain. UN ويود المقرر الخاص أيضا أن يشكر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على المساعدة اللطيفة المقدمة إليه في المقر وفي الميدان.
    Ma délégation souhaite également remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir pris l'initiative louable d'organiser ces séances afin d'informer les États Membres sur les inondations qui frappent le peuple pakistanais. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر رئيس الجمعية العامة على المبادرة الجديرة بالثناء لتنظيم هذه الاجتماعات لإحاطة الدول الأعضاء علما بحالة الفيضانات التي تلحق الضرر بشعب باكستان.
    L'expert indépendant tient aussi à remercier l'Assemblée générale de la possibilité qu'elle lui a donnée de la tenir informée de l'état actuel de ses efforts de rédaction des principes directeurs généraux. UN 80 - ويود الخبير المستقل أيضا أن يشكر الجمعية العامة على الفرصة التي أتاحتها له لاطلاعها على الوضع الراهن للجهود التي يبذلها لصياغة تلك المبادئ التوجيهية العامة.
    Le Conseil tient aussi à remercier les administrateurs et agents auxiliaires de la COCOVINU et de la Commission spéciale constituée en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité (CSNU) de leur dévouement et de leur courage au cours du fonctionnement de la CSNU et de la COCOVINU. UN ويود المجلس أيضا أن يشكر الموظفين الفنيين وموظفي الدعم في أنموفيك واللجنة الخاصة للأمم المتحدة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 687 (1991) لما أبدوه من تفانِ وشجاعة في عملهم أثناء فترة ولاية اللجنة الخاصة وأنموفيك.
    Le Conseil tient aussi à remercier les administrateurs et agents auxiliaires de la Commission de contrôle et de la Commission spéciale constituée en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité de leur dévouement et de leur courage au cours du fonctionnement de la Commission spéciale et de la Commission de contrôle. UN ويود المجلس أيضا أن يشكر الموظفين الفنيين وموظفي الدعم في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ولجنة الأمم المتحدة الخاصة المنشأة عملا بقرار المجلس 687 (1991) لما أبدوه من تفان وشجاعة في عملهم أثناء فترة ولاية اللجنة الخاصة ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش.
    Il tient en outre à remercier le Coordonnateur résident des Nations Unies et le Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Rwanda, M. Stephen Browne, et ses collaborateurs des conseils et de l'appui particulièrement utiles qu'ils lui ont fournis ainsi qu'à son équipe. UN وهو يود أيضا أن يشكر المنسﱢق المقيم لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا، السيد ستيفن براون، وزملاءه على ما قدموه اليه والى فريقه من مشورة مفيدة ودعم قيﱢم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus