J'appelle aussi votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي بتوجيه عنايتكم أيضا إلى الفقرة 49 والجزء ذي الصلة في الفقرة 64 من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية. |
L'oratrice attire également l'attention sur le paragraphe 32 qui décrit les activités de la Commission des droits de l'homme. | UN | ووجهت الاهتمام أيضا إلى الفقرة 32 التي تُجمل أنشطة لجنة حقوق الإنسان. |
Il appelle également l'attention sur le paragraphe 21, notamment sur la nécessité de réaliser des économies et d'utiliser les ressources aussi rationnellement que possible. | UN | ويسترعي وفد بلده الانتباه أيضا إلى الفقرة 21 التي تتضمن الدعوة إلى استخدام الطاقة بطريقة رشيدة ومجدية الكلفة. |
Le Groupe de travail se réfère également au paragraphe 30 cidessus, concernant l'inclusion d'observations des gouvernements dans les rapports présentés par les rapporteurs sur des pays spécifiques. | UN | ويشير الفريق العامل أيضا إلى الفقرة 30 أعلاه التي تتعلق بإدراج تعليقات الحكومات في تقارير المقرِّرين في صدد بلدان محددة. |
Le Groupe de travail se réfère également au paragraphe 30 ci-dessus, concernant l'inclusion d'observations des gouvernements dans les rapports présentés par les rapporteurs sur des pays spécifiques. | UN | ويشير الفريق العامل أيضا إلى الفقرة 30 أعلاه التي تتعلق بإدراج تعليقات الحكومات في تقارير المقرِّرين في صدد بلدان محددة. |
Rappelant aussi le paragraphe 1 de la section III de sa résolution 47/216, par lequel elle a approuvé la décision de la Commission de réaffirmer le principe Flemming, comme base pour la détermination des conditions d'emploi pour la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١ من الفرع الثالث من قرارها ٤٧/٢١٦، التي أيدت فيها تأكيد اللجنة مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، |
Rappelant également le paragraphe 1 de l'Article 2, ainsi que les Articles 17, 18, 97 et 100, de la Charte, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 1 من المادة 2 وإلى المواد 17 و 18 و 97 و 100 من الميثاق، |
Certaines délégations ont émis l'avis que, si l'expression " peuples autochtones " est retenue, il conviendrait aussi de faire référence à l'article1.3 de la Convention No 169 de l'OIT. | UN | واقترحت بعض الوفود أنه إذا استُعملت عبارة " الشعوب الأصلية " ، فينبغي الإشارة أيضا إلى الفقرة الفرعية 3 من المادة 1 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Le Bureau appelle également l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, qui est ainsi libellé : | UN | ١٣ - ويوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها: |
Le Bureau appelle également l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, qui est ainsi libellé : | UN | ١٣ - ويوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها: |
Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أن أوجه انتباهكم أيضا إلى الفقرة ٣٨ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الجزء خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Le Bureau appelle en outre l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 32 de l’annexe à la résolution 51/241, qui est libellé comme suit : | UN | ٣٢ - ويوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة ٣٢ من مرفق القرار ٥١/٢٤١ وفيما يلي نصها: |
Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, qui est ainsi libellé : | UN | 37 - ويوجــــّه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة 6 من قرارها 48/264، وفيما يلي نصها: |
Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, qui est ainsi libellé : | UN | 33 - ويوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة 6 من قرارها 48/264، وفيما يلي نصها: |
Le Bureau appelle en outre l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, qui est libellé comme suit : | UN | 34 - ويوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241 وفيما يلي نصها: |
Le Bureau appelle en outre l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 32 de la résolution 51/241, qui est libellé comme suit : | UN | ٣٢ - ويوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة ٣٢ من القرار ٥١/٢٤١ وفيما يلي نصها: |
Le Bureau appelle en outre l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 35/10 A du 3 novembre 1980, qui se lit comme suit : | UN | ويوجﱢه المكتب انتباه الجمعية أيضا إلى الفقرة ٦ من قرارها ٣٥/١٠ ألف المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، وفيما يلي نصها: |
En référence également au paragraphe 132 du rapport, prière de donner des précisions sur les modalités et les résultats d'un système similaire pour les ménages de fermiers touchés par des accidents et la maladie qui a été adopté en 2007. | UN | وبالإشارة أيضا إلى الفقرة 132 من التقرير الدوري، يرجى توضيح طرائق ونتائج النظام المماثل المتعلق بالأُسر المعيشية الريفية المتضررة من الحوادث والمرض، الذي اعتمد على نطاق البلد في عام 2007. |
M. Repasch (États-Unis d'Amérique), se référant également au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général, demande pourquoi le Secrétariat a pu faire des propositions précises quant aux augmentations budgétaires prévues mais n'a donné aucun détail sur les mesures d'économies possibles. | UN | 9 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): تساءل، وهو يشير أيضا إلى الفقرة 7 في تقرير الأمين العام، عن السبب في أن الأمانة العامة تمكنت من تقديم مقترحات محددة بشأن التخطيط لإدخال زيادات على الميزانية، لكنها لم تقدم تفاصيل التدابير المحتمل اتخاذها من أجل الاقتصاد في التكلفة. |
M. El Naggar (Égypte), se référant au rapport d'ensemble demandé au Secrétaire général au paragraphe 4 de la section XIV du projet de résolution, rappelle qu'il a été convenu lors des consultations officieuses de faire référence non seulement au paragraphe 3 mais également au paragraphe 2 de la section pertinente. | UN | 15 - السيد النجار (مصر): قال إن الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من مشروع القرار المتعلقة بالتقرير الشامل الذي سيقدمه الأمين العام ينبغي أن تشير، ليس فقط إلى الفقرة 3 بل أيضا إلى الفقرة 2 حسب ما تم الاتفاق عليه خلال المشاورات غير الرسمية للجنة. |
Le Secrétaire général rappelle aussi le paragraphe 2 de la résolution 61/235 du 22 décembre 2006, dans lequel l'Assemblée a prié le Bureau de tenir pleinement compte de ses résolutions 56/253, 57/282, 59/275 et 60/257 lorsqu'il répartit les questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions. | UN | ويود الأمين العام أن يشير أيضا إلى الفقرة 2 من القرار 61/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طلبت الجمعية فيها إلى المكتب أن يأخذ تماماً في الحسبان القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 في توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية. |
Rappelant également le paragraphe 1 de l'Article 2, ainsi que des Articles 17, 18, 97 et 100, de la Charte; | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 1 من المادة 2 والمواد 17 و 18 و 97 و 100 من الميثاق، |
Certaines délégations ont émis l'avis que, si l'expression < < peuples autochtones > > est retenue, il conviendrait aussi de faire référence à l'article 1.3 de la Convention no 169 de l'OIT. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه إذا استُعملت عبارة " الشعوب الأصلية " ، فينبغي الإشارة أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 1 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |