"أيضا بشكل وثيق" - Traduction Arabe en Français

    • aussi étroitement
        
    • également en étroite collaboration
        
    • également étroitement
        
    • collaborera étroitement
        
    • également en étroite coopération
        
    La Fédération collabore aussi étroitement avec l'UNICEF en ce qui concerne l'initiative pour l'enrichissement de la farine et la protection de l'enfance. UN ويعمل الاتحاد أيضا بشكل وثيق مع اليونيسيف بشأن مبادرة إغناء الدقيق، وحماية الطفل.
    L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique. UN ويتعاون فريق دعم المعلومات الجغرافية أيضا بشكل وثيق مع منصة تبادل البيانات الخاصة بالقرن الافريقي.
    Elle collaborera aussi étroitement avec tous les gouvernements et autres partenaires concourant à cette entreprise. UN وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع جميع الحكومات والشركاء المساهمين في تلك الجهود.
    Il a noté que le PNUD travaillait également en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, dans le cadre de groupes de travail et d'équipes spéciales interorganisations, pour promouvoir l'égalité entre les sexes et le progrès de la femme. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يعمل أيضا بشكل وثيق مع شركاء منظومة اﻷمم المتحدة في إطار أفرقة عاملة وأفرقة عمل مشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    42. Le Département travaille également en étroite collaboration avec le Ministère du développement économique et le PNUD afin de promouvoir l'autonomisation des femmes. UN 42- وتتعاون الإدارة أيضا بشكل وثيق مع وزارة التنمية الاقتصادية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع تمكين المرأة.
    La Division collabore également étroitement avec le PNUE pour la mise au point du programme, s'agissant en particulier de l'Initiative stratégique pour la gestion intégrée des zones côtières. UN وتعمل الشعبة أيضا بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتطوير البرنامج، لا سيما فيما يتعلق بمبادرتها الاستراتيجية المتعلقة بإدارة المحيطات والمناطق الساحلية.
    Dans le cadre du sous-programme, le Centre africain pour le genre collaborera étroitement avec la Division de l'intégration régionale et du commerce et le Centre africain pour les politiques climatiques sur les dimensions hommes-femmes des changements climatiques. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا بشكل وثيق مع شعبة التكامل الإقليمي والتجارة، ومع المركز الأفريقي للسياسات المناخية، لمعالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    La Direction exécutive agit également en étroite coopération avec des organismes du type GAFI dans certaines régions. UN وتعمل المديرية التنفيذية أيضا بشكل وثيق في مناطق معينة مع الهيئات الإقليمية التي أُنشئت على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Il collabore aussi étroitement avec son groupe de travail 5, chargé de la question des flux financiers illicites associés à la piraterie. UN ويعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع فريق العمل الخامس المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة، التابع لفريق الاتصال.
    Le Bureau collabore aussi étroitement avec le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au sud du Liban et fournit l'appui politique et diplomatique nécessaire au processus de déminage. UN ويعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع مركز تنسيق عمليات إزلة الألغام في جنوب لبنان، ويقدم الدعم السياسي والدبلوماسي اللازم لدعم عملية إزالة الألغام.
    La Section collaborait aussi étroitement avec d'autres entités du système des Nations Unies dans le cadre de projets pilotes communs et d'initiatives de partenariats multisectoriels pour améliorer les résultats de ces efforts. UN ويعمل القسم أيضا بشكل وثيق مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال المشاريع الرائدة المشتركة ومبادرات الشراكات الشاملة لقطاعات متعددة، لتعزيز نواتج هذه المبادرات.
    Il collabore aussi étroitement avec la Transportation and Security Administration : il appuie et aide celle-ci à surveiller les individus et les marchandises sur le continent américain. UN وتعمل هيئة الجمارك وحماية الحدود أيضا بشكل وثيق مع إدارة النقل والأمن وذلك في دعم ومساعدة إدارة النقل والأمن الجهود التي تبذلها لمراقبة الناس والشحنات في الولايات المتحدة القارية.
    La Commission coopère aussi étroitement avec la CNUCED sur les questions relatives à l’Organisation mondiale du commerce (OMC); grâce à son implantation dans la région et à sa connaissance approfondie des problèmes, elle apporte une contribution importante aux travaux de la CNUCED et favorise les relations entre les États membres et l’OMC. UN وتتعاون اللجنة أيضا بشكل وثيق مع اﻷونكتاد بشأن المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية؛ ونظرا لكون اللجنة جزءا من المنطقة وتمتعها بمعرفة أكثر شمولا وتركيزا، فإنها تقدم مساهمة هامة إلى اﻷونكتاد، وكذلك إلى العلاقة بين الدول اﻷعضاء ومنظمة التجارة العالمية.
    Elle coopérera aussi étroitement avec l'OSCE, le GIP et les parties afin de mettre en place un environnement sûr pour les élections, notamment en concentrant des forces dans les lieux où risquent de se produire des affrontements. UN وستعمل القوة أيضا بشكل وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، واﻷطراف لتوفير بيئة آمنة للانتخابات، ويشمل ذلك تركيز القوات في المناطق التي يحتمل أن تحدث فيها مواجهات.
    42. Le Département travaille également en étroite collaboration avec le Ministère du développement économique et le PNUD afin de promouvoir l'autonomisation des femmes. UN 42- وتتعاون الإدارة أيضا بشكل وثيق مع وزارة التنمية الاقتصادية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع تمكين المرأة.
    La Conseillère spéciale travaille également en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et avec le Ministère de la condition féminine afin d'accélérer l'intégration des perspectives sexospécifiques dans les programmes de développement en Afghanistan. UN ويعمل هذا المستشار أيضا بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع وزارة شؤون المرأة من أجل تحسين إدماج المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية في أفغانستان.
    Il travaille également en étroite collaboration avec la Section de la criminalité organisée et de la justice pénale et la Section de la lutte contre la corruption et la criminalité économique du Service des traités et de l'assistance juridique (Division des traités). UN ويعمل الفرع أيضا بشكل وثيق مع القسم المعني بالجريمة المنظمة والعدالة الجنائية والقسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية التابعين لفرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في شعبة شؤون المعاهدات.
    Ils coopéreront également étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies, compte tenu des mesures prises par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour venir en aide aux personnes ayant survécu à des actes de violence sexuelle. UN وستعمل هذه الوحدات أيضا بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، على أساس الدور الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الاستجابة للناجين من العنف الجنسي وتقديم المساعدة إليهم.
    Il coopérera également étroitement avec la composante droits de l'homme afin de venir en aide aux personnes qui ont survécu à des actes de violence sexuelle et qui demandent que justice soit faite. UN وسيعمل المستشار المعني بحقوق الإنسان أيضا بشكل وثيق مع عنصر حقوق الإنسان من أجل دعم الناجين من العنف الجنسي الساعين للمساءلة والانتصاف.
    Les écosystèmes de paysages et les cours d'eau, tout en fournissant un grand nombre des conditions et ressources nécessaires à la vie sur Terre, notamment l'eau douce et les sols fertiles, sont également étroitement liés aux processus et au changement climatique à l'échelle mondiale. UN والنظم الإيكولوجية الأرضية والمائية لا توفر فقط العديد من الشروط الضرورية للحياة ومن الموارد لاستمرار الحياة على كوكب الأرض، مثل المياه العذبة والتربة الخصبة، ولكنها مرتبطة أيضا بشكل وثيق بهذه العمليات وبتغير المناخ على مستوى العالم بأسره.
    Dans le cadre du sous-programme, la Division collaborera étroitement avec la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable et le Centre africain pour les politiques climatiques sur les dimensions hommes-femmes des changements climatiques. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا بشكل وثيق مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة والمركز الأفريقي للسياسات المناخية لمعالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    Il a également, en étroite coopération avec le Bureau de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes, suscité des contacts entre pays de différentes régions pour qu'ils confrontent leurs données d'expérience sur les méthodes d'urbanisme novatrices qui pourraient trouver une application pratique dans d'autres pays en développement. UN وتتعاون الوحدة الخاصة أيضا بشكل وثيق مع مكتب دعم السياسات والدعم البرنامجي في عقد اجتماعات فيما بين البلدان في مختلف المناطق من أجل تبادل الخبرات بشأن النهج المبتكرة لﻹدارة الحضرية التي يمكن تطبيقها عمليا في بلدان نامية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus