Ce service est placé sous l'autorité du Secrétaire général de la Ligue, qui assume également les fonctions de porte-parole du Groupe des pays arabophones. | UN | ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي. |
M. Banny assume également les fonctions de Ministre de l'économie et des finances, ainsi que celles de Ministre de la communication. | UN | ويضطلع السيد باني أيضا بمهام وزير الاقتصاد والمالية، وكذلك وزير الاتصالات. |
Le poste D-1 serait attribué au Directeur adjoint qui assumera également les fonctions de secrétaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويقترح إسناد الوظيفة برتبة مد - ١ إلى نائب المدير، الذي سيضطلع أيضا بمهام أمين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
b Le porte-parole de la Présidence fait également fonction de chef de la Section de l'information et de la documentation du Greffe. | UN | (ب) يقوم المتحدث الرسمي باسم هيئة الرئاسة أيضا بمهام رئيس قسم الإعلام والوثائق التابع لقلم المحكمة. |
Les commissariats exercent également des fonctions de conciliation, mais seulement en matière alimentaire. | UN | وهم يضطلعون أيضا بمهام التوفيق ولكن فيما يتعلق بمدفوعات نفقة اﻷسرة فقط. |
Il assure également certaines fonctions du comité entre les réunions annuelles de celui-ci, en fournissant en particulier des orientations politiques pour les activités mondiales de mise en œuvre du plan d'action. | UN | وسيضطلع أيضا بمهام اللجنة في الفترة الفاصلة بين اجتماعات اللجنة السنوية، ويقدم على وجه التحديد التوجيه فيما يتعلق بالسياسات لأغراض الأنشطة على الصعيد العالمي لتنفيذ خطة العمل. |
Le Directeur exécutif de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime remplit aussi les fonctions de Directeur général de l’Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ويقوم المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة أيضا بمهام المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا . |
À sa 9e séance, le 21 février, la Commission a décidé que Mme Korneliouk ferait également fonction de Rapporteur. D. Ordre du jour | UN | 70 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 21 شباط/فبراير، قررت اللجنــــة أن تضطلع السيدة كورنيليوك أيضا بمهام مقرر اللجنة. |
Le poste D-1 serait attribué au Directeur adjoint qui assumera également les fonctions de secrétaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويقترح إسناد الوظيفة برتبة مد - ١ إلى نائب المدير، الذي سيضطلع أيضا بمهام أمين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Le Chef de l'information exercera également les fonctions de porte-parole, sera chargé de gérer le bureau de presse, d'élaborer les communiqués de presse et les notes sur la situation diffusés dans la presse, d'organiser des réunions d'information périodiques et ponctuelles à l'intention des médias, d'organiser des entretiens, de donner des conférences et de faciliter les contacts entre les médias et les responsables de la Mission. | UN | وسيضطلع رئيس شؤون الإعلام أيضا بمهام المتحدث الرسمي، وسيتولى تسيير شؤون مكتب الصحافة، ويتولى صياغة البيانات الصحفية وإعلانات المعلومات الأساسية وتوزيعها على الصحافة، وسيقدم إحاطات منتظمة واستثنائية لوسائط الإعلام، ويرتب المقابلات، ويتولى إلقاء الكلمات، وتيسير اتصال وسائط الإعلام بمسؤولي البعثة. |
La Commission est informée que M. Paolo Soprano (Italie) exercera également les fonctions de Rapporteur pour la vingtième session de la Commission. | UN | أُبلِغت اللجنة بأن السيد باولو سوبرانو (إيطاليا) سيضطلع أيضا بمهام مقرر الدورة العشرين للجنة. |
Le BNUB est une mission intégrée en ce sens que le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général assume également les fonctions de Coordonnateur résident et de chef de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 156 - ويعد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بعثة متكاملة حيث يضطلع نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا بمهام المنسق المقيم ورئيس فريق الأمم المتحدة القطري. |
À cela, il convient d'ajouter quatre postes de représentant dans les structures régionales et sous-régionales, où le directeur ou le directeur adjoint de bureau régional assumera également les fonctions de représentant du FNUAP, soit un nombre total de 32 représentants au niveau D-1. | UN | ولا يشمل هذا الممثلين في الهياكل الإقليمية ودون الإقليمية حيث يضطلع مدير المكتب دون الإقليمي أو نائب مدير المكتب الإقليمي أيضا بمهام ممثل الصندوق. وسوف تتطلب هذه الوظائف أربعة ممثلين إضافيين برتبة مد-1 ليصل مجموع الممثلين في هذه الرتبة إلى 32 ممثلا. |
Créé par le Conseil de sécurité en août 2005 [résolution 1620 (2005)], ce bureau sera dirigé par un représentant exécutif du Secrétaire général qui remplira également les fonctions de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement et de coordonnateur résident des Nations Unies. | UN | وقد أنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من قبل مجلس الأمن في 31 آب/أغسطس 2005 (القرار 1620 (2005)) وسيترأسه ممثل تنفيذي للأمين العام سيضطلع أيضا بمهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة. |
b Le porte-parole de la Présidence fait également fonction de chef de la Section de l'information et de la documentation du Greffe. | UN | (ب) يقوم المتحدث الرسمي باسم هيئة الرئاسة أيضا بمهام رئيس قسم الإعلام والوثائق التابع لقلم المحكمة. |
b Le porte-parole de la Présidence fait également fonction de chef de la Section de l'information et de la documentation du Greffe. | UN | (ب) يقوم المتحدث الرسمي باسم هيئة الرئاسة أيضا بمهام رئيس قسم الإعلام والوثائق التابع لقلم المحكمة. |
Elle aura également des fonctions consultatives et autres, notamment pour veiller à ce que les lois et pratiques administratives soient conformes aux normes internationales en matière de droits de l'homme et pour faciliter un accès financièrement abordable aux mesures de redressement. | UN | وستقوم أيضا بمهام استشارية وغيرها من المهام وذلك، في جملة أمور، لضمان توافق القوانين والممارسات اﻹدارية مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وتيسير الحصول على العلاج الشافي بتكلفة قليلة. |
- En tant que groupe de contact au sein du GFN, le Japon assure également des fonctions de secrétariat. | UN | - وتضطلع اليابان أيضا بمهام السكرتارية باعتبارها نقطة الاتصال في مجموعة موردي المواد النووية. |
2.3 L’Office est dirigé par le Directeur général qui remplit aussi les fonctions de Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | ٢-٣ يرأس المكتب مدير عام يضطلع أيضا بمهام اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
Le personnel de cette cellule pourrait effectuer des missions de reconnaissance et faire également fonction de " corps de pompier " susceptible d'être déployé à bref délai pour la gestion des crises. | UN | وبوسع أعضاء الفريق الاضطلاع بمهام استطلاعية والاضطلاع أيضا بمهام وظائف " فرقة إطفاء الحرائق " التي يمكن وزعها بإشعار لمهلة قصيرة اﻷمد من أجل إيجاد الحلول في حالات اﻷزمات. |
En vertu de l'Article 99 de la Charte, il joue également un rôle politique majeur. Il agit en sa qualité de Secrétaire général à toutes les réunions de l'Organisation des Nations Unies et remplit toutes autres fonctions dont il est chargé par les autres organes principaux de l'Organisation, ainsi qu'il est prévu à l'Article 98. | UN | وبموجب المادة 99 من الميثاق، يضطلع الأمين العام أيضا بمهام سياسية هامة، فضلا عن الدور الذي يؤديه في جميع اجتماعات الأمم المتحدة، وفي ما تسنده إليه الأجهزة الرئيسية الأخرى للمنظمة من مهام أخرى وذلك وفقا لما تنص عليه المادة 98. |