"أيضا تحليلا" - Traduction Arabe en Français

    • également une analyse
        
    • aussi une analyse
        
    • analyse également
        
    • a également analysé
        
    • d'analyser
        
    • également analysé les
        
    Le rapport comprend également une analyse détaillée des écarts constatés et prévus par rapport aux prévisions. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلا مفصّلا للفروق بين النفقات السابقة والمتوقّعة وبين التنبؤات.
    Le rapport présente également une analyse des tendances et constantes dans les domaines sur lesquels porte le mandat de la Rapporteuse spéciale et énonce un certain nombre de conclusions et recommandations. UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا للأنماط والاتجاهات الحديثة المتصلة بالولاية، ويبين عددا من الاستنتاجات والتوصيات. الفصل
    L'état présenté par le Directeur exécutif comprend également une analyse financière, aussi le Comité n'a-t-il pas grand-chose à ajouter. UN ويوفر بيان المدير التنفيذي أيضا تحليلا ماليا، وهذا يعني أن المجلس لا يقدم سوى تعليقات إضافية محدودة.
    Cet instrument comporterait aussi une analyse des questions intersectorielles. UN وسيشمل هذا الصك أيضا تحليلا لقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    Il analyse également certaines des expériences du Centre au cours de la dernière décennie et esquisse son orientation future. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلا لبعض الخبرات التي اكتسبها المركز خلال السنوات العشر الماضية، وعرضا لتوجهاته المقبلة.
    Le Rapporteur spécial a également analysé les dispositions législatives problématiques, entre autres celles qui portent sur le blasphème. UN وأجرى المقرر الخاص أيضا تحليلا للتشريعات المشوبة بالإشكالية، بما فيها تلك المتعلقة بالتجديف.
    J'y inclurai également une analyse des risques et des stratégies possibles de réduction de ces risques. UN وسأضمنه أيضا تحليلا للمخاطر والاستراتيجيات الممكنة للتخفيف من هذه المخاطر.
    Ces procédures comprennent également une analyse coût-avantage. UN 33 - وتتضمن الإجراءات الموحدة المنشَأة أيضا تحليلا للتكاليف والفوائد.
    Il est étayé par la note d'information, dans laquelle figure également une analyse complète des grandes tendances, des principaux problèmes et des lacunes importantes relevés dans le domaine de la cartographie et de l'information géospatiale. UN وتدعم هذا التقرير ورقة المعلومات الأساسية التي توفر أيضا تحليلا كاملا للبيانات المتصلة بالاتجاهات والمسائل والفجوات الرئيسية المصادفة في حالة رسم الخرائط والمعلومات الجغرافية المكانية.
    Le rapport contient également une analyse de l'efficacité de ces démarches pour ce qui est d'améliorer la coordination des politiques menées par les différents niveaux de gouvernement, l'objectif étant de concilier des objectifs politiques divergents et de multiplier les effets de synergie des stratégies locales et nationales. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلا لمدى فعالية هذه النهج في تعزيز التنسيق بين سياسات أجهزة الحكم بمختلف مستوياتها منعا لتضارب أهدافها وزيادة أوجه التآزر بين الاستراتيجيات على الصعيدين المحلي والوطني.
    Le tableau 10 présente également une analyse du budget d'appui biennal par objet de dépense pour 2000 et 2001. UN 18 - ويتضمن الجدول 10 أيضا تحليلا لميزانية الدعم لفترة السنتين حسب نوع الكلفة لعامي 2000 و 2001.
    L'évaluation comportera non seulement une analyse coûts-avantages mais également une analyse de la manière d'innover et de parvenir à de meilleurs résultats tant du point de vue des activités que de leur impact. UN ولا يتضمن التقييم تحليلا لجدوى التكاليف فحسب، بل يتضمن أيضا تحليلا لكيفية الابتكار وتحقيق نتائج أفضل فيما يتعلق بكل من الأنشطة وآثارها.
    Il comporte également une analyse de la représentation des États Membres et des données sur les progrès réalisés pendant le troisième cycle de planification des ressources humaines. UN كما تضمن أيضا تحليلا لمركز تمثيل الدول الأعضاء ومعلومات عن التقدم المحرز في الدورة الثالثة لتخطيط العمل المتعلق بالموارد البشرية.
    54. Le résultat des travaux de Commission, qui comportaient également une analyse des législations propres aux États, est en cours d'édition et des propositions de réformes législatives seront soumises aux instances compétentes. UN ٥٤ - وتجري حاليا عملية نشر نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة، والتي تتضمن أيضا تحليلا لتشريعات الولايات، وستقدم إلى السلطات المختصة المقترحات المتعلقة باﻹصلاح التشريعي.
    Il présente également une analyse des besoins en locaux à usage de bureaux pour le siège sous-régional de la Commission et pour les organismes, fonds, programmes et autres entités des Nations Unies partageant des bureaux et des services à Mexico, ainsi que des ressources à prévoir pour financer le transfert du personnel des Nations Unies. UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا للاحتياجات من الحيز المكتبي للمقر دون الإقليمي للجنة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ولغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي تتقاسم الحيز المكتبي والخدمات في مكسيكو، والمتطلبات المالية لمعالجة انتقال موظفي الأمم المتحدة إلى موقع جديد.
    Pour cette raison, le présent rapport contient aussi une analyse des questions qui se posent actuellement et qui ne manqueront pas de se poser au sujet des travaux de l'Autorité et examine les diverses orientations que pourrait prendre le programme de travail de l'Autorité à l'avenir. UN وفي ضوء ذلك، يتضمن هذا التقرير أيضا تحليلا للمسائل الراهنة والمتوقعة المتصلة بعمل السلطة، كما ينظر في الاتجاهات المحتملة مستقبلا لبرنامج عمل السلطة.
    Il effectuerait aussi une analyse politique systématique complète des questions interdépendantes qui se posent dans la région pour informer et renforcer ces efforts. UN وسيجري المكتب أيضا تحليلا سياسيا منتظما وشاملا للقضايا المتداخلة في المنطقة من أجل المساعدة في استنارة هذه الجهود وتعزيزها.
    Ce rapport, qui passe en revue l'évolution de l'industrie du minerai de fer aux Etats-Unis, notamment les ressources géologiques, la structure de l'industrie, la législation, contient aussi une analyse détaillée des principaux facteurs ayant influencé le marché mondial du minerai de fer en 1992. UN ويستعرض التقرير التطورات في ركاز الحديد في الولايات المتحدة، بما في ذلك الموارد الجيولوجية والهيكل الصناعي والتشريعات، إلخ. وتقدم هذه الدراسة أيضا تحليلا تفصيليا للعوامل الرئيسية التي أثرت على السوق العالمية لركاز الحديد في عام ٢٩٩١.
    Le rapport analyse également de quelle façon les règles conventionnelles et coutumières du droit international humanitaire, c'estàdire le droit des conflits armés, peuvent affecter les obligations des États en matière de droits de l'homme ou les influencer lorsque la lutte antiterroriste donne lieu à un conflit armé. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلا للكيفية التي يمكن أن تؤثر بها القواعد الاتفاقية والعرفية للقانون الإنساني الدولي، كقانون النزاعات المسلحة، في التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان أو كيف تتفاعل معها في الحالات التي تنطوي فيها مكافحة الإرهاب على نزاع مسلح.
    Il analyse également la coopération technique fournie par le PNUD, le FNUAP, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme alimentaire mondial (PAM) et d'autres institutions spécialisées, fonds et programmes. UN ويقدم أيضا تحليلا للتعاون التقني الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأغذية العالمي، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Il a également analysé en détail les incidences économiques et sociales des changements climatiques. UN وقدم أيضا تحليلا واسع النطاق لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تغير المناخ.
    L'étude offre une vision d'ensemble mais permet également d'analyser l'ampleur du phénomène dans les différents groupes de la population. UN وفضلا عن تقييم الدراسة تقييما عاما لهذه الظاهرة، فقد قدمت الدراسة أيضا تحليلا عن مدى انتشار الظاهرة فيما بين مختلف المجموعات السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus