"أيضا عضوا" - Traduction Arabe en Français

    • également membre
        
    • aussi membre
        
    • également siégé
        
    • également fait partie
        
    • est par ailleurs membre
        
    M. Agani était également membre de la délégation albanaise du Kosovo aux négociations de Rambouillet. UN وكان البروفيسور أغاني أيضا عضوا في الوفد الألباني لكوسوفو في محادثات رامبوييه.
    Cette pratique s'est perpétuée, et plusieurs sous-commissions ont chargé un expert technique, également membre de la Commission, de prêter son concours dans son domaine de compétence. UN ولم تتغير هذه الممارسة، وتعمل لجان فرعية عديدة على تعيين خبير تقني يكون، أيضا عضوا في اللجنة، لتقديم المساعدة في مجال تخصصه.
    Il est également membre de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail, à Genève. UN وهو يعمل أيضا عضوا في لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات مكتب العمل الدولي بجنيف وتوصياته.
    Elle était aussi membre du comité chargé d'élaborer le rapport de la réunion consultative. UN وكانت المنظمة أيضا عضوا في لجنة صياغة تقرير الاجتماع التشاوري.
    Les Forces armées soudanaises ne sont liées ni de près ni de loin à la mort de l'employé du sous-traitant de la MINUS, qui était aussi membre du MPLS, comme il est indiqué au paragraphe 17. UN 20 - فالقوات المسلحة السودانية لم تشارك بأي شكل في قتل مقاول بعثة الأمم المتحدة في السودان الذي كان أيضا عضوا في الحركة الشعبية لتحرير السودان، كما ورد في الفقرة 17.
    Le Centre national slovaque des droits de l'homme a également siégé à la Commission de rédaction des amendements à la loi contre la discrimination, établie sous les auspices du Bureau du Gouvernement slovaque. UN وكان المركز أيضا عضوا بلجنة إعداد التعديلات على قانون مكافحة التمييز التي أنشأها مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    Il a également fait partie de la délégation mexicaine à la Réunion de Cancun. UN وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون.
    Il est par ailleurs membre du Conseil d'État, qui est la plus haute juridiction de l'ordre administratif en France, depuis 1996. UN ويعمل القاضي كورتيال أيضا عضوا في مجلس الدولة، وهو المحكمة العليا للنظام القضائي الإداري الفرنسي، ويشغل هذه الوظيفة منذ عام 1996.
    Il est également membre fondateur de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, à laquelle il a siégé pendant huit ans à partir de 1987. UN وكان أيضا عضوا مؤسسا للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب التي عمل فيها ثماني سنوات اعتبارا من عام 1987.
    Elle aurait pour sa part préparé à manger pour N. D. et un de ses cousins à elle, également membre du PKK. UN وقد ذكرت أنها كانت تعد الوجبات ﻟ ن. د. ولشخص آخر من أبناء عمومتها الذي كان أيضا عضوا في حزب العمال الكردي.
    Melanie Spencer, également membre de votre congrégation, portait le même tatouage. Open Subtitles ميلاني سبنسر، وهو أيضا عضوا في الجماعة الخاصة بك، وكان نفس الوشم.
    M. Bun Ly, qui était passible de prison pour des articles parus dans son journal, était également membre du Comité directeur du Parti de la nation khmère et Directeur adjoint de l'administration. UN وبون لاي الذي كان يواجه السجن بسبب مقالات نشرها في جريدته، كان أيضا عضوا في اللجنة التوجيهية لحزب اﻷمة الخميري ونائب مدير إدارتها.
    M. Bun Ly, qui était passible d'emprisonnement pour des articles parus dans son journal, était également membre du Comité directeur du Parti de la nation khmère et directeur adjoint du bureau du parti; UN وبون لي، الذي كان يواجه حكما بالسجن لمقالات نشرها في جريدته كان أيضا عضوا في اللجنة التوجيهية لحزب اﻷمة الخميري، وكان نائبا لمدير إدارتها؛
    Mlle Laura Novoa, qui était également membre du Conseil en 1994-1995, a récapitulé à l'intention des nouveaux membres les travaux des quatre premières sessions du Conseil. UN واستعرضت لورا نوفا، التي كانت أيضا عضوا في المجلس في فترة السنتين ١٩٩٤ و ١٩٩٥، اﻷعمال المضطلع بها في دورات المجلس اﻷربع اﻷولى، وذلك ﻹطلاع اﻷعضاء الجدد على تلك اﻷعمال.
    La Pologne est également membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique depuis 1957 et exerce actuellement la vice-présidence de son Conseil des gouverneurs. UN ومنذ 1957 أصبحت بولندا أيضا عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتتولى في الوقت الراهن منصب نائب رئيس مجلس المحافظين.
    Outre qu'elle est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, l'Afrique du Sud est également membre de l'Accord de coopération régionale pour l'Afrique qui est un organisme de l'AIEA chargé de coordonner les projets nucléaires pacifiques et la coopération entre les Etats africains dans le domaine nucléaire. UN وبالاضافة الى انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أصبحت أيضا عضوا في اتفاق التعاون الاقليمي الافريقي، وهي منظمة داخلة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بتنسيق المشاريع النووية لﻷغراض السلمية والتعاون بين الدول الافريقية في الميدان النووي.
    Un avocat timorais, qui est également membre de l'équipe qui a rédigé la Loi contre la violence familiale, a été recruté pour diriger un certain nombre de sessions sur la loi elle-même, un accent particulier étant mis sur la définition de la violence familiale et sur les principes qui sont à la base de la législation. UN واشترك محام تيموري، كان أيضا عضوا في الفريق القانوني الذي صاغ مشروع قانون العنف العائلي، في تقديم عدد من الجلسات بشأن القانون ذاته، مع التأكيد بوجه خاص على تعريف العنف العائلي والمبادئ التي يرتكز عليها التشريع.
    Les frais de voyage d'un représentant de chaque État membre du Forum qui est aussi membre de la Commission du développement durable sont imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وتدفع من الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات سفر ممثل واحد من كل دولة عضو في المنتدى وتكون أيضا عضوا في لجنة التنمية المستدامة().
    Il a été Président de la Cour suprême et conseiller du Président Christiani lorsque celui-ci tentait d'engager le dialogue avec le FMLN. Il était aussi membre du Conseil consultatif du Ministère des relations extérieures El Diario de Hoy, " Asesinan a Balazos al Dr. UN فقد كان رئيسا للمحكمة العليا، وعمل مستشارا للرئيس كريستياني لتشجيع الحوار مع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وكان أيضا عضوا بالمجلس الاستشاري لوزارة الخارجية)٥٣٢(.
    Phyllis Gottdiener, membre du Comité non gouvernemental sur le vieillissement et du Sous-Comité sur la violence à l'égard des femmes, a également siégé au Comité de la condition de la femme, au Sous-Comité sur les femmes âgées et au Comité sur la migration. UN ذلك أن فيليس غوتدينير، العضو في اللجنة غير الحكومية للشيخوخة وفي اللجنة الفرعية المعنية بالعنف ضد المرأة، كانت أيضا عضوا في لجنة وضع المرأة، واللجنة الفرعية المعنية بالمسنات واللجنة المعنية بالهجرة.
    Il a également fait partie de la délégation mexicaine à la Réunion de Cancun. UN وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون.
    Elle est par ailleurs membre de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO) et a collaboré avec plusieurs ONG, bureaux des Nations Unies et missions diplomatiques afin d'obtenir des résultats en matière de politique publique internationale sur une large palette de sujets sur lesquels elle a fait part de son opinion en matière de santé mentale et psychologique. UN وكانت الرابطة أيضا عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. وقد تعاونت مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومكاتب الأمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية بشأن نواتج السياسات العامة الدولية في شتى المسائل وهي مسائل كانت للرابطة فيها مساهمات تنطلق من منظور الصحة النفسية والعقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus