"أيضا معرفة ما إذا كان" - Traduction Arabe en Français

    • également savoir si
        
    • aussi savoir si
        
    • également si
        
    • savoir si l'
        
    • également savoir s
        
    • savoir aussi si
        
    Elle voudrait également savoir si le Programme agricole intégré inclut des politiques et des stratégies axées en particulier sur les femmes. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان البرنامج الزراعي المتكامل يتضمن سياسات واستراتيجيات محددة تستهدف المرأة.
    Il voudrait également savoir si des mesures ont été prévues dans le plan pour éviter les doubles emplois. UN ويود أيضا معرفة ما إذا كان قد بُذلت أي جهود لتلافي ازدواج الموارد في الخطة ذاتها.
    Elle souhaite également savoir si l'Assemblée générale se réunira en séance plénière sous peu. UN كما أنه يريد أيضا معرفة ما إذا كان عقد جلسة عامة للجمعية العامة وشيكا.
    Elle aimerait aussi savoir si le libre choix de la profession s'applique également aux femmes musulmanes? UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان حق المرأة في اختيار مهنتها يسري على المرأة المسلمة.
    Il se demande également si les programmes visant à enseigner les droits fondamentaux et une optique non sexiste pour contrer ce stéréotypage sont exécutés de façon efficace. UN ومما يشغل بالها أيضا معرفة ما إذا كان التثقيف بحقوق الإنسان وبالمسائل الجنسانية، والرامي إلى التصدي إلى تلك القوالب النمطية، ينفذ بفعالية.
    Il serait également intéressant de savoir si l'on envisage d'instruire les représentants politiques, en particulier les comités des femmes insulaires, concernant les droits de l'homme. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان من المقرر تثقيف الممثلين السياسيين، ولا سيما لجان المرأة في الجزر، في مجال حقوق الإنسان.
    Elle aimerait également savoir s'il existe un registre des sentences prononcées contre les auteurs d'actes de violence familiale. UN وتود أيضا معرفة ما إذا كان هناك سجل للأحكام الصادرة ضد مرتكبي العنف المنزلي.
    Elle souhaite également savoir si le Bureau peut, en tant qu'organisme chargé de mettre en œuvre la Convention, proposer des projets de loi. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان المكتب، بوصفه هيئة مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، يستطيع اقتراح التشريعات.
    Elle aimerait également savoir si la Loi sur l'égalité des chances concerne les femmes issues de l'immigration et des minorités, et dans quelle mesure les dispositions de cette loi ont été diffusées. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان قانون تكافؤ الفرص يشمل المهاجرات ونساء الأقليات، ومدى نشر أحكام ذلك القانون.
    Elle aimerait également savoir si une approche du développement axé sur la notion de droits a été envisagée. UN وأرادت أيضا معرفة ما إذا كان النهج القائم على أساس الحق في التنمية تمت دراسته.
    Mme Medina Quiroga souhaiterait également savoir si le Code pénal sanctionne tout type de relations sexuelles avec une mineure de moins de 12 ans, même si celle-ci est consentante. UN وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان قانون العقوبات ينص على فرض عقوبات على كل نوع من العلاقات الجنسية مع قاصرة دون سن ٢١ عاما حتى في حالة رضاها.
    Le Comité souhaiterait également savoir si, en cas de divorce, la mère et le père obtiennent la garde partagée des enfants et si la femme peut demander le divorce en cas de polygamie. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كان يتم منح الأم والأب، في حالة الطلاق، الحضانة المشتركة للأطفال، وما إذا كان يمكن للمرأة أن تطلب الطلاق عند تعدد الزوجات.
    Le Comité veut également savoir si les juges ont été bien formés, par exemple, dans le but de leur assurer une certaine familiarité avec la Convention, si les femmes rurales ont accès à la justice, et s'il existe un système d'aide juridique pour les femmes en cas de violence familiale. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كان قد تم تدريب القضاة تدريبا كافيا، وذلك مثلا ليكونوا مطلعين على الاتفاقية. كما تود اللجنة معرفة إلى أي مدى تستطيع المرأة الريفية أن تلجأ إلى العدالة وما إذا كان نظام المعونة القانونية يساعد المرأة في حالات العنف المنزلي.
    Elle aimerait également savoir si la Constitution contient des dispositions relatives à l'adoption de mesures spéciales temporaires et si des pourparlers ont eu lieu à cet égard entre les femmes juristes et les organisations non gouvernementales féminines. UN وهي تود أيضا معرفة ما إذا كان الدستور يشتمل على أحكام تقضي باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وما إذا كانت قد جرت مناقشات في هذا الشأن بين المحامين الذين يتولون الدفاع عن النساء والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Elle désire aussi savoir si le rapport qui faisait partie de l'Enquête internationale sur la violence à l'égard des femmes a été publié en 2004 comme convenu et quels en étaient les points clés. UN وتود أيضا معرفة ما إذا كان التقرير الذي يشكل جزءا من الدراسة الاستقصائية الدولية للعنف ضد المرأة قد نُشر في عام 2004 كما هو مخطط وما هي نتائجه الرئيسية.
    Il aimerait aussi savoir si l'obligation des pays développés de ne pas recruter de tels professionnels - car cela n'est pas équitable - peut être considérée comme une obligation qui relève des principes associés au respect des droits de l'homme ou propre à favoriser le développement. UN ويود أيضا معرفة ما إذا كان التزام البلدان المتقدمة النمو بعدم توظيف هؤلاء الفنيين يمكن أن يُعتبر ظلما التزاما بحقوق الإنسان أو التزاما بالتنمية.
    Elle souhaiterait aussi savoir si les hommes sont également éduqués aux méthodes contraceptives et si un effort réel est fait pour dépasser le principe du plaisir de l'homme pour une attitude plus moderne. Elle rappelle que l'un des éléments clés de la Convention est la libération de la femme en lui rendant le contrôle absolu de son corps. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كان يجري تثقيف الرجال بشأن أساليب منع الحمل، وهل يبذل جهد حقيقي لتخطي مفهوم إشباع شهوة الرجل إلى انتهاج مسلك أكثر عصرية؟ وأشارت إلى أن من العناصر الرئيسية في الاتفاقية تحرير المرأة بإعادة قدرتها على التحكم التام في جسدها.
    Il se demande également si les programmes visant à enseigner les droits fondamentaux et une optique non sexiste pour contrer ce stéréotypage sont exécutés de façon efficace. UN ومما يشغل بالها أيضا معرفة ما إذا كان التثقيف بحقوق الإنسان وبالمسائل الجنسانية، والرامي إلى التصدي إلى تلك القوالب النمطية، ينفذ بفعالية.
    Le Comité souhaite également savoir s'il existe un système intégré de collecte et d'analyse des données relatives à la traite provenant de différentes sources. UN 43 - وقالت إن اللجنة تود أيضا معرفة ما إذا كان هناك نظام متكامل لجمع البيانات بشأن الاتجار وتحليلها من مصادر مختلفة.
    Il voudrait savoir aussi si les membres de cette commission sont au courant des dispositions de la Convention. UN ويود أيضا معرفة ما إذا كان أعضاء اللجنة على علم بأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus