"أيقنت" - Traduction Arabe en Français

    • Je savais
        
    • su
        
    • réalisé
        
    Ouais, Je savais que c'était un truc de ce genre. Open Subtitles أجل، أيقنت أنّك امتهنت عملًا من هذا القبيل.
    Je savais que tu aimerais cette voiture. Tu es si prévisible. Open Subtitles أيقنت أن هذه السيارة ستعجبك، يسهل جدًا التكهن بأفعالك.
    où ils l'ont achevée. Tout ce temps Je savais exactement quoi faire pour la sauver. Open Subtitles وكل ذلك الوقت أيقنت أنه لكي انقذ حياتها يجب ان احضرها هنا
    J'étais amoureux au premier regard. J'ai su que c'était elle. Open Subtitles أغرمت بها من أوّل نظرة أيقنت أنّها المنشودة
    J'ai réalisé que peu importe à quel point j'essaie d'éviter mes peurs, elles vont toujours me trouver, même si elles ne sont pas réelles. Open Subtitles لقد أيقنت أنه غير مهم كم أحاول أن أتخطى مخاوفي فإنها ستجدني حتى لو لم تكن حقيقية
    Je savais qu'il me plairait, mais je n'aurais jamais espéré l'adorer. Open Subtitles أيقنت أنني سأحبه ، لكن لم أتوقع أنني سأقدره
    Ouais. Je savais qu'il craquerait, mais je pensais que cela prendrait plus de temps. Open Subtitles أجل، أيقنت أنه سينهار، لكن توقعت صموده أطول قليلًا.
    Je savais que si j'envoyais ces carte postales l'un des hérétiques me conduirait à toi. Open Subtitles أيقنت أنّي إذا أرسلت تلك البطاقات البريديّة، فسيقودني أحد المارقين إليك.
    Je savais qu'en envoyant ces cartes, une des hérétiques me mènerait à toi. Open Subtitles أيقنت أنّي إذا بعثت تلك البطاقات البريدية، فإن أحد المارقين سيرشدني مباشرةً إليك.
    Peu importe où tu vas, Aurora suit. Je savais que tu me trouverais. Open Subtitles أيقنت أنّك ستهتدي إليّ، مرحبًا يا حبّي الجميل.
    Je savais qu'il pouvait changer. Comme nous tous. Open Subtitles لأنّي أيقنت أن بوسعه التغيُّر، بإمكاننا جميعًا أن نتغيّر.
    La cellule énergétique de Palmer Technologies. Exactement, une fois ça résolu, Je savais que ça pouvait marcher. Open Subtitles تحديدًا، وطالما حللت تلك المشكلة، أيقنت أن التقنية ستنجح فعليًّا.
    Plus ils parlaient de l'attaque, plus Je savais que ce que je faisais n'était pas bien. Open Subtitles كلما تحدثوا حيال هذا الهجوم، كلما أيقنت أن ما أفترفته كان خطأ
    Je savais que c'était un mauvais choix. Il était très persuasif. Open Subtitles أيقنت أنّه اختيار خاطئ، كلامه مقنع للغاية
    Et même si j'étais en transe à ce moment, Je savais que quelqu'un... m'avait tendu une perche. Open Subtitles و رغم ما كنت به من تيهة عندها، فقد أيقنت أن هناك شخص ما بمكان ما يرغب في إنقاذي و مساعدتي.
    Quand j'étais dehors... avec eux... quand c'était fini... quand Je savais que nous avions repris la ville... Open Subtitles لمّا كنت بالخارج معهم... حين انتهى القتال... لمّا أيقنت أننا ظافرون بهذا المكان ثانيةً
    C'est pour ça que j'ai choisi la Fontana parce que Je savais que tu viendrais. Open Subtitles "لهذا السّبب اخترت لوحة "فونتانا لأنّني أيقنت من مجيئك
    - En 1781, quand le cavalier m'a ouvert le torse, Je savais que j'allais mourir. Open Subtitles عندما شقّ "الفارس" صدري بسيفه أيقنت أنني هالك لا محالة
    Mais quand tu l'as récupérée, j'ai su que Dieu avait ignoré mes prières. Open Subtitles لكن لمّا أويتها، أيقنت أن الله لم يبقل دعواتي.
    Tu vois, j'ai toujours su que tu bluffais. Tu sais pourquoi ? Open Subtitles ترى، أيقنت أنّك كنت تخدع طوّال ذلك الوقت
    Mais au moment où elle sortit de lui, et quand elle a réalisé ce qu'elle faisait, elle était horrifiée, donc... Open Subtitles وعندما عادت إلى صوابها و أيقنت مالذي كانت تفعله لقد كانت خائفة
    C'était avant ce matin quand j'ai réalisé que c'était que le travail. Open Subtitles وهذا كان رأيي قبل هذا الصباح الذي أيقنت به بأن هذا عمل ولكن ما بيننا ليس كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus