"أين أتت" - Traduction Arabe en Français

    • où vient
        
    • où viennent
        
    • où elle vient
        
    • où venait
        
    • où vient-elle
        
    • où ça vient
        
    • où il vient
        
    • où vient-il
        
    • provenance
        
    • où ils viennent
        
    • où viennent-elles
        
    • où sort
        
    • où venaient
        
    • où elle venait
        
    • l'origine
        
    Si c'est juste une histoire, alors d'où vient ce médaillon ? Open Subtitles إنها مجرد قصة، من أين أتت هذه القلادة اذًا؟
    On va lui demander d'où vient l'argent qui a servi à acheter tous tes jouets. Open Subtitles فلنتصل بها حتى تخبرك من أين أتت كل أموال ألعابك غرفتك المليئة بالألعاب ما مصدرها في رايك ؟
    Peut-être que vous savez exactement d'où viennent ces vaisseaux. Open Subtitles رُبما أنت تعلم تماماً من أين أتت تلك السفن
    Elle dit qu'elle ne sait plus qui elle est, d'où elle vient, ou ce qui s'est passé. Aucun papier. Open Subtitles لقد قالت بأنها تعجز عن تذكر من تكون أو من أين أتت أو ماذا حصل
    D'où venait cette horloge rayonnante ? Open Subtitles بحق الجحيم من أين أتت هذه الساعة المتوهجة ؟
    Ta prophétie, Docteur... D'où vient-elle ? Open Subtitles هذه نبوؤتك يادكتور من أين أتت
    On ne sait pas d'où ça vient ni pourquoi c'est ici, mais à présent, on est tous piégés ensemble sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles ،لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكننا الآن بتنا محصورين أسفلها ولم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة
    Je ne vous demande pas, moi, d'où vient la marchandise. Open Subtitles تماما كما أنّي لا أسأل من أين أتت البضائع
    Donc personne ne sait d'où vient la base de données ? Open Subtitles إذن فلا أحد يعلم من أين أتت قاعدة البيانات هذه؟
    M. Tapia, j'ignore d'où vient la fuite. Open Subtitles حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة
    Que c'est joli. Je comprends d'où vient le bon goût de votre fille. Open Subtitles ما أجمله الآن عرفت من أين أتت أبنتك بذوقها
    Je sais d'où viennent ces idées car je te connais mieux que toi-même. Open Subtitles أعرف من أين أتت هذه الأفكار لأنّني أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك
    Si vous voulez savoir d'où viennent ces robots, je vais devoir mettre la main sur un de vivant. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف من أين أتت تلك الآلات لابد أن أضع يدي على واحدة حية
    Que savez-vous de cette fille, où elle a été, de l'endroit d'où elle vient ? Open Subtitles ماذا تعرف عن حال هذه الفتاة؟ أو من أين أتت ؟
    Je pense que ça pourrait nous aider à découvrir d'où elle vient, donc j'y jetterai un oeil. Open Subtitles أعتقد ذلك قد يساعد في معرفة ،من أين أتت لذا سأفكر في ذلك
    Je t'ai déjà dit d'où venait ce couteau ? Open Subtitles هل أخبرتكَ سابقاً من أين أتت هذه السكين ؟
    - D'où vient-elle ? Open Subtitles - أعني, من أين أتت ؟
    Donc, nous savons d'où ça vient, et nous savons comment c'est arrivé ici. Open Subtitles لذا نحن نعلم من أين أتت وكيف دخلت إلى هنا.
    Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    D'où vient-il ? Open Subtitles من أين أتت تلك السفينة ؟
    Le dîner s'est bien passé. Qu'importe sa provenance ? Open Subtitles تناولنا وجبة ممتعة مع بعضنا ماذا يهم من أين أتت ؟
    J'en savais rien. Je sais pas d'où ils viennent. Open Subtitles أوّل مرّة سمعتُ حول المال هو اليوم لا أستطيع أن أتخيّل من أين أتت
    D'où viennent-elles ? Open Subtitles من أين أتت هذه الأشياء؟
    Je vous dis que je ne sais pas d'où sort ce chemisier. Open Subtitles كما أخبرك، لا أعرف من أين أتت هذه البلوزة
    Ils ignorent ou refusent de dire d'où venaient les pilules. Open Subtitles وإما هم لايعرفون، أو لايرغبون بالحديث من أين أتت الحبوب المخدرة ولكن إن كان بإمكاني أن أحزر
    On a appelé tous les hôpitaux de la ville pour savoir d'où elle venait. Open Subtitles وحاولنا الاتصال بكم وبكل مستشفى بالمدينة لنعرف من أين أتت ..
    Bien sûr, vous leur avez dit l'origine de ces prédictions ? Open Subtitles و بالطبع , قلت لهم من أين أتت هذه التنبؤات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus