"أين جاءت" - Traduction Arabe en Français

    • où vient
        
    • où venait
        
    • où viennent
        
    • où sort
        
    • où ça vient
        
    • où vient-elle
        
    • où elle venait
        
    • où elle vient
        
    • provenance
        
    • où venaient
        
    • où est venu
        
    • où provenait
        
    • où ça venait
        
    • où sont venus
        
    J'ai compris. Je sais d'où vient le texte du tableau. Open Subtitles أظن أني، أعرف من أين جاءت تلك العبارات على اللوحة
    Je savais pas d'où venait l'aiguille, et je m'en fichais. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين جاءت الإبرة ، وأنا لم أهتم.
    D'où viennent ces dollars ? Open Subtitles من أين جاءت الاموال الأمريكية المزوّرة ؟
    D'où sort toute cette assurance ? Open Subtitles من أين جاءت كل هذه الثقة في وقت قصير؟
    de savoir d'où ça vient et où ça retournera. Open Subtitles مجرد معرفة نوعاً من أين جاءت . وإلى أين ستعود
    D'où vient-elle ? Open Subtitles من أين جاءت هذه القنينة ؟
    Alors on doit déterminer d'où elle venait. Open Subtitles لذا نحتاج أن نكتشف من أين جاءت
    Elle doit se demander d'où elle vient et qui est sa famille. Open Subtitles لا بد و أنها تتساءل من أين جاءت و من هي عائلتها
    Je ne sais pas d'où vient cette odeur. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ مِنْ أين جاءت تلك الرائحةِ.
    D'où vient notre nom ? Open Subtitles من أين جاءت أسماؤنا؟
    Ça pourrait nous dire d'où vient le bâton. Open Subtitles وهذا ربما يفسر لنا من أين جاءت العصا
    Pas le temps, je dois savoir d'où venait cette bombe, ou ne venait pas. Open Subtitles كابتن؛ أنا ليس لدى الوقت لهذا من أين جاءت هذه القنبلة ؟ وقد أقبل بمعرفة من أين لم تجئ لكنّي أحتاج لمعرفة هذا الآن
    D'où venait leur fortune. Open Subtitles علمت الحقيقة كاملة .من أين جاءت رفاهيتنا
    D'où viennent ces donuts démoniaques ? Open Subtitles من أين جاءت هذه الدونات الشيطانية؟
    Je ne sais même pas d'où viennent ces menottes. Open Subtitles و لا اعرف حتى من أين جاءت القيود.
    D'où sort cette idée ? Open Subtitles من أين جاءت تلك الفكرة؟
    Alors rien. Tu dois juste savoir d'où ça vient. Open Subtitles ثم لا شيء فقط لمعرفة من أين جاءت تلك الخصال
    D'où vient-elle ? Open Subtitles -من أين جاءت هذه؟
    Vous saviez d'où elle venait ? Open Subtitles لذا كنت تعلم من أين جاءت ؟
    Il ne reste plus qu'à savoir d'où elle vient. Open Subtitles الآن نحن فقط نَحتاجُ للإيجاد خارج مِنْ أين جاءت ه.
    Si nous trouvons sa provenance, peut-être que nous trouverions qui la surveillait. Open Subtitles إذا نَفْهمُ مِنْ أين جاءت ه، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَكتشفَ الذي كَانَ يُراقبُها.
    Je me suis réveillé en me demandant d'où venaient tous ces trucs ? Open Subtitles لقد استيقظت متسائلا, من أين جاءت كل هذه الأمور؟
    Kensi, tu vois d'où est venu le tir? Open Subtitles كينزى، أرأيتِ من أين جاءت الطلقة؟
    D'où provenait ce signal? Open Subtitles من أين جاءت تلك الاشارة الغامضة على نظام تحديد الموقع؟
    Avant que ça ne s'échappe, que ça ne retourne d'où ça venait, dans la mer, dans je ne sais quoi. Open Subtitles قبل أن إنزلق بعيدا، عد إلى من أين جاءت ه، الظهر إلى البحر،
    Pas de surprise d'où sont venus ses pouvoirs. Open Subtitles ليس من المفاجئ أين جاءت قدرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus