"أين نحن الآن" - Traduction Arabe en Français

    • Où sommes-nous
        
    • On est où
        
    • où on est
        
    • On en est où
        
    • où nous sommes
        
    • Où en sommes-nous
        
    Sérieusement Damon, Où sommes-nous ? Open Subtitles {\pos(192,230)} على محمل الجدّ، ( دايمن) أين نحن الآن ؟
    Où sommes-nous ? Open Subtitles {\pos(192,230)} أين نحن الآن ؟
    On est où maintenant, bordel ? Open Subtitles أين نحن الآن بحق الجحيم؟
    On ne sait pas qui nous a enlevées ni combien de temps on va rester ici ni même où on est. Open Subtitles لا نعلم من اختطفنا أو إلى متى سنظل هنا، أو حتى أين نحن الآن
    On en est où? Open Subtitles أين نحن الآن ؟ نحن نسبقه بستة منازل
    D'où nous venons, où nous sommes et où nous allons. Open Subtitles من أين جئنا أين نحن الآن و الى أين سنذهب ؟
    Intitulé < < La Convention 30 ans après : Où en sommes-nous? > > , le débat a été organisé par Femmes solidaires et la Ligue du droit international des femmes. UN وقد تولت تنظيم المناقشة التي عقدت تحت شعار ' ' أين نحن الآن بعد مرور 30 عاما من مناقشة الاتفاقية؟`` منظمة التضامن النسائية والجامعة النسائية للقانون الدولي.
    - Sarah, Où sommes-nous ? Open Subtitles -سارا، أين نحن الآن ؟
    Où sommes-nous, maintenant ? Open Subtitles أين نحن الآن ؟
    Où sommes-nous ? Open Subtitles أين نحن الآن ؟
    On est où maintenant, le surdoué ? Open Subtitles أين نحن الآن أيّها البارع؟
    On est où, là ? Open Subtitles أين نحن الآن ؟
    On est où ? Open Subtitles أين نحن الآن ؟
    Pas d'inquiétude. Ils savent où on est. Open Subtitles حسناً ، لاتقلقوا إنهم يعرفون أين نحن الآن
    Je ne sais pas où on est, mais on n'est pas en Oklahoma. Open Subtitles لا أعرف أين نحن الآن و لكننا لسنا فى أوكلاهوما
    on ne sait même plus où on est avec ce fou furieux! Open Subtitles -نعم , من يعرف أين نحن الآن وذلك الشخص يستصرف بجنون
    Si, en effet, c'est perdu, On en est où? Open Subtitles بالطبع فقدت , أين نحن الآن ؟
    On en est où avec FideI ? Open Subtitles حسناً ، أين نحن الآن يا ( فيديل ) ؟
    Ainsi, vos gens nous suivent tout le temps. Ils savent où nous sommes aujourd'hui. Open Subtitles إذاً أنتم كنتم تتابعونا خلال المرحلة بأكملها ربما تعرفون أين نحن الآن
    Où en sommes-nous, sept ans après cette déclaration? Certes, les résultats obtenus à l'échelle mondiale sont encourageants dans l'ensemble des domaines, mais malheureusement leur ampleur varie selon les objectifs, les régions et, parfois même, à l'intérieur des États. UN إذن أين نحن الآن بعد مرور سبعة أعوام على ذلك الإعلان؟ بطبيعة الحال، أحرزت نتائج مشجعة على نطاق العالم وفي جميع المجالات، لكن وللأسف فإن مدى هذه النتائج يتفاوت وفقا للأهداف والمناطق بل وفي بعض الأحيان داخل الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus