"أين وصلنا" - Traduction Arabe en Français

    • On en est où
        
    • Où en sommes-nous
        
    • Où en est-on
        
    • où on en est
        
    • Où en sommes nous
        
    • Où en es-tu
        
    • Où en étions-nous
        
    • où en est on
        
    On en est où avec les caméras de surveillance ? Open Subtitles الى أين وصلنا بشأن هذه الكاميرات الأمنية ؟
    On en est où avec les dossiers. Open Subtitles إلى أين وصلنا بخصوص ملفات المخبرين السريين؟
    Je suis aussi en danger. Où en sommes-nous ? Open Subtitles أنا متورطة للغاية في هذا الأمر ، إذًا أين وصلنا ؟
    Où en sommes-nous avec les titres de propriété, les registres fonciers, les saisies de l'année dernière. Open Subtitles إذن أين وصلنا فيما يخصّ سجلاّت الملكية، والتقارير العقارية وحبس الرهن في السنة الماضية
    Où en est-on sur la combinaison anti-feu ? Open Subtitles أين وصلنا في تتبّع البزّة المضادة للحرائق؟
    Il continue à appeler pour savoir où on en est. Open Subtitles وهذا الأمر أفسد حياته ما زال يتصل ليعرف إلى أين وصلنا
    Un peu comme tout. Où en sommes nous avec l'identification du partenaire de The Light ? Open Subtitles ليس كل شيء , أقصد إلى أين وصلنا في تحديد شريك الضوء الجديد ؟
    On en est où pour le plan de sortie de l'OIT ? Open Subtitles أين وصلنا في خطة التخلّص، من شركة التقنية العالميّة ؟
    Petite question. On en est où à propos de cette foutue tente ? Open Subtitles أجل، سؤال سريع فقط، أين وصلنا في مشكلة خيمة المضاجعة؟
    On en est où de l'implant mystérieux ? Open Subtitles إذن ، أين وصلنا مع هذا الجهاز الغامض الذي تمّ غرزه؟
    On en est où avec al-Sakar ? Open Subtitles -أود أن أقابله -نعم سيدي أين وصلنا في أمر "الصقر"؟
    Sir, On en est où avec le procureur ? Open Subtitles إذاً أين وصلنا بقضية المحامي ؟
    Où en sommes-nous dans la recherche au complexe d'appartements ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن البحث في المجمع السكني؟ لا شيء حتى الان
    Où en sommes-nous des protocoles de confinement ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن بروتوكلات في الإغلاق؟
    Où en sommes-nous avec la trace sur le pawn shop, Kono? Open Subtitles أين وصلنا بالنسبة إلى تتبع محل الرهن (كونو) ؟
    Où en sommes-nous sur le livre de Jade Winslow ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن كتاب جايد وينزلو
    Bien. Où en est-on avec le tireur ? Open Subtitles حسنًا، أين وصلنا بخصوص مُطلق الرصاصة؟
    Où en est-on avec l'inauguration ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن مراسم الإفتتاح ؟
    - Où en est-on avec la liste de gens ayant accès à cet endroit ? Open Subtitles - أين وصلنا في قائمة الأشخاص الذين بإمكانهم الدخول الى المنطقة؟
    Je voulais vérifier le dossier Guerrero, voir où on en est. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أعلم إلى أين وصلنا بشأن ملف غيريرو
    Où en sommes nous sur le multiple homicide ? Open Subtitles أين وصلنا بجرائم القتل المتعددة؟
    Gwen, Où en es-tu avec cet hélico pour TC et Jordan ? Open Subtitles (غوين) إلى أين وصلنا بشأن الطوافة لـ (تي سي) و (جوردن)؟
    Où en étions-nous avec l'ancien dossier ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن ملفات القضايا القديمة؟
    Dash, où en est on avec les caméras de sécurité ? Open Subtitles (داش)، أين وصلنا مع كاميرات الشارع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus