En ce qui concerne la question de l'élection du Secrétaire général de notre Organisation qui est actuellement dans l'impasse, nous partageons pleinement les sentiments très justes que vient d'exprimer il y a quelques instants mon collègue, l'Ambassadeur Ayewah du Nigéria. | UN | وفيما يتعلق بمسألة انتخاب اﻷمين العام لمنظمتنا، التي وصلت اﻵن الى طريق مسدود، فإننا نشاطر تماما زميلنا السفير أيواه ممثل نيجيريا المعاني المناسبة التي أعرب عنها قبل دقائق. |
Le Japon souhaiterait demander à l'Ambassadeur Ayewah, Président du Comité préparatoire à sa troisième session, de mener d'autres consultations intenses sur les questions d'organisation en suspens de sorte que les procédures soient en place pour veiller à ce que la prorogation du Traité sur la non-prolifération se fasse sans heurts. | UN | وتود اليابان أن تطلب إلى السفير أيواه رئيس اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة أن يجري المزيد من المشاورات المكثفة بشأن المسائل التنظيمية المعلقة لوضع الاجراءات اللازمة لضمان تمديد معاهدة عدم الانتشار في يسر. |
32. M. Ayewah (Nigéria) déclare que la crise de la dette extérieure est l'un des principaux obstacles au développement. | UN | ٢٣ - السيد أيواه )نيجيريا(: قال إن أزمة الديون الخارجية قد أصبحت عقبـة رئيسيـة أمـام التنمية. |
7. M. Ayewah (Nigéria) exprime le plein appui de sa délégation à la déclaration formulée par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٧ - السيد أيواه )نيجيريا(: أعرب عن تأييد وفده التام للبيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : La délégation nigériane s'associe aux sentiments exprimés par le représentant de l'Égypte au nom du Groupe des États africains à propos des trois grands dirigeants qui viennent de disparaître. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤيد الوفد النيجيري المشاعــر التي أعرب عنها ممثل مصر بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية فيما يتعلق بالقادة الثلاثة العظماء الذين توفوا مؤخرا. |
99. M. Ayewah (Nigéria) espère que le choix du moment où sa délégation était absente de la salle pour présenter le projet de résolution A/C.3/52/L.70 sur la situation des droits de l'homme au Nigéria n'est pas une manoeuvre délibérée. | UN | ٩٩ - السيد أيواه )نيجيريا(: قال إنه يأمل ألا يكون عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.70 بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا أثناء غياب وفده عن غرفة الاجتماع خطة مقصودة. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation est heureuse de féliciter le Comité d'administration du Fonds des Nations Unies pour la Namibie d'avoir achevé ses travaux avec succès. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسود وفدي أن يزجي تهانئه إلى اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا على إكمالها الناجح ﻷعمالها. |
53. M. Ayewah (Nigéria) dit que la situation du problème de la dette s'est améliorée dans certains pays, mais qu'elle s'aggrave de jour en jour dans la plupart des pays, en particulier ceux d'Afrique. | UN | ٥٣ - السيد أيواه )نيجيريا(: قال إن حالة الديون وإن كانت تحسنت في معظم البلدان، ولا سيما منها الواقعة في افريقيا، فإن أزمة الديون تتفاقم يوما بعد يوم. |
1. M. Ayewah (Nigéria) souligne que l'écart ne cesse de se creuser entre les pays développés et les pays en développement, les politiques visant à mondialiser l'économie n'ayant profité qu'à une fraction infime de la population mondiale. | UN | ١ - السيد أيواه )نيجيريا(: أكد على أن الفجوة ما فتئت تتوسع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإن السياسات الهادفة الى عولمة الاقتصاد لم تستفد منها سوى فئة قليلة من سكان العالم. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, la délégation nigériane vous félicite de votre élection à la présidence de la session de 1994 de la Commission du désarmement des Nations Unies. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفد نيجيريا يهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لدورة هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : La délégation du Nigéria aimerait s'associer aux autres délégations qui ont félicité le Secrétaire général pour la lucidité et la persévérance avec lesquelles il a élaboré et présenté son rapport. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يـــود وفد نيجيريا أن ينضم للوفود اﻷخرى التي هنأت اﻷميـــن العــام على الوضوح واﻷسلوب الحريص اللذين توخاهما في إعداد تقريره وعرضه. |
78. Après avoir pris note des progrès réalisés par la CDI sur le sujet du droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, M. Ayewah souhaite que l'on fasse preuve de souplesse, afin de ne pas sacrifier la qualité au souci des délais. | UN | ٧٨ - وقال السيد أيواه بعد أن ذكر أنه أحاط علما بالتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في موضوع قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، إنه يأمل أن يكون هناك قدر معين من المرونة، بغية عدم التضحية بالنوعية في اطار الحرص على التقيد بالوقت. |
17. M. Ayewah (Nigéria) dit que le cinquantenaire de l'ONU est l'occasion de dresser le bilan de l'activité de l'Organisation et de préparer l'avenir. | UN | ٧١ - السيد أيواه )نيجيريا(: قال إن الذكرى الخمسينية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبة لاستعراض حصيلة نشاط المنظمة وإعداد المستقبل. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis, au nom de la délégation du Nigéria, de m'associer aux autres délégations pour exprimer notre sympathie au Gouvernement et au peuple honduriens à la suite de la récente tragédie qui les a frappés. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، باسم وفد نيجيريا، أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن التعاطف مع هندوراس حكومة وشعبا بمناسبة المأساة التي عانت منها مؤخرا. |
17. M. Ayewah (Nigéria) se félicite de la manière dont le Comité ad hoc pour la création d'une cour criminelle internationale prévoit, dans son rapport, de traiter les questions de fond liées aux principes du droit pénal positif et au règlement de la cour. | UN | ١٧ - السيد أيواه )نيجيريا(: رحب بالطريقة التي توخت بها اللجنة المخصصة ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية في تقريرها معالجة المسائل الموضوعية المتصلة بمبادئ القانون الجنائي الوضعي ولائحة المحكمة. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis, pour commencer, de remercier le Président du Conseil de sécurité, représentant de l'Indonésie, pour la présentation du rapport annuel du Conseil couvrant la période allant du 16 juin 1995 au 15 juin 1996, contenu au document A/51/2. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن استهل كلمتي بتوجيه الشكر الى رئيس مجلـس اﻷمــن، ممثل اندونيسيا، على عرضه تقرير المجلس السنوي، الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والوارد في الوثيقة A/51/2. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président du Conseil de sécurité, le représentant du Chili, de nous avoir présenté la rapport annuel du Conseil portant sur la période allant du 16 juin 1996 au 15 juin 1997, qui figure dans le document paru sous la cote A/52/2. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن استهل بتقديم الشكر لرئيس مجلس اﻷمن، ممثل شيلي، لعرضه التقرير السنوي لمجلس اﻷمن عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، المتضمن في الوثيقة A/52/2. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : La délégation nigériane est heureuse de participer au débat sur le point de l'ordre intitulé «Océans et droit de la mer». | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسر الوفد النيجيري أن يُشــارك في مناقشة بنـد جدول اﻷعمال " المحيــطات وقانــون البحار " . |
70. M. Ayewah (Nigéria), rappelant que sa délégation était d'accord pour confier à la CDI l'élaboration du statut d'un tribunal pénal international, déclare qu'elle préférerait que la CDI achève d'abord la rédaction du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. | UN | ٧٠ - السيد أيواه )نيجيريا(: ذكر بأن وفده كان موافقا على تكليف لجنة القانون الدولي بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وأضاف أن وفده يفضل أن تنهي لجنة القانون الدولي بادئ ذي بدء إعداد مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : C'est avec le sentiment d'avoir eu raison et d'avoir accompli quelque chose que la délégation nigériane tient à attirer l'attention sur les fruits de l'optimisme qu'elle a préconisé avec tant de conviction lors des débats consacrés à la situation au Moyen-Orient et à la question de Palestine durant la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد نيجيريا أن ينوه، بإحســـاس بصواب الرأي واﻹنجاز، بثمار التفاؤل الذي نادينا به بقوة أثنـــــاء مداولات الحالة في الشرق اﻷوسط وقضيـــة فلسطيـــن في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |