"أيّاً كان ما" - Traduction Arabe en Français

    • Quoi que
        
    • Quoi qu'il
        
    • Quoique
        
    • Tout ce que
        
    • Ce qui
        
    • Quoi qu'ait
        
    • Peu importe ce qu'
        
    • importe ce que
        
    Quoi que vos supérieurs vous aient dit... Je veux que vous sachiez la vérité. Open Subtitles أيّاً كان ما أخبرك به رؤساؤك، فإنّي أريدك أن تعرف الحقيقة
    Et Quoi que ce soit, il en a besoin rapidement. Open Subtitles أيّاً كان ما يردحتاجه ، فهو يريده بسرعة.
    Quoi qu'il ait dit, je ne suis pas votre père. Open Subtitles أيّاً كان ما أخبركما بهِ، أنا لستُ والدكما.
    Quoique vous désiriez, ne vous attendez certainement pas à ce que je vous aide. Open Subtitles أيّاً كان ما تريده بالتأكيد أنت لا تتوقع مني مساعدتك
    Bien sûr, cravate noire, filles Thaïs, Tout ce que tu veux. Open Subtitles بالطّبع، فتيات سود، فتيات تيلنديّات، أيّاً كان ما تريده.
    Cette distraction nous indique que Ce qui arrive est déjà sous surveillance. Open Subtitles يخبرنا التضليل بأن أيّاً كان ما سيحدث موجود على قائمة مراقبة
    Quoi qu'ait fait Ben Linus à la station de l'Orchidée... je crois que cela a dû... nous déplacer. Open Subtitles أيّاً كان ما فعله (بن لاينس) في محطّة "السحلبيّة"... أعتقد أنّه ربّما... أزاحنا
    Peu importe ce qu'il veut, ça ne peut pas être bon. Open Subtitles حسنٌ ، أيّاً كان ما يريدوه فهو ليس بجيدٍ
    Non, non, Quoi que tu ais fais ça marche vraiment. Open Subtitles كلاّ، أيّاً كان ما قمتَ به، فذلك قد وفى بالغرض.
    Quoi que vous décidiez, c'est votre décision. Open Subtitles حسناً، أيّاً كان ما تقرّري فعله، فالأمر متروك لكِ.
    Quoi que vous alliez dire, gardez ca pour vous, encore pour dix secondes. Open Subtitles أيّاً كان ما تريدين قوله، احتفظي به لعشر ثوانٍ أخرى فقط
    Quoi que vous comptiez faire, ce n'est pas nécessaire. Open Subtitles أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً
    Quoi que vous ayez à dire, ça attendra. Open Subtitles لذا أيّاً كان ما تودّين قوله، فيمكنه الإنتظار حتّى انتهي
    Quoi que vous ayez vu, aussi bizarre que ce soit, vous devez nous dire. Open Subtitles أيّاً كان ما رأيتَه، و مهما كان غريباً يجب أن نعرف ما هو
    Quoi qu'il se passe entre vous, pourriez vous juste l'arranger ? Open Subtitles لذا أيّاً كان ما يحول بينكما هلّا حللتم الأمر رجاءً؟
    Quoi qu'il faisait ici, il le faisait en secret. Open Subtitles أيّاً كان ما يقوم به هُنا، فقد أبقاه سرّاً.
    Quoique tu sois sur le point de faire, ne le fais pas ! Open Subtitles ،دكتور، أيّاً كان ما تنوي فعله ! لا تفعله
    Quoique vous cherchiez, on ne sait pas où ça se trouve. Open Subtitles حسناً ، أيّاً كان ما تبحثون عنه... لا نعرف أين هو
    Un litre ou un galon, Tout ce que tu peux avoir. Open Subtitles لتراً أو غالوناً.. أيّاً كان ما تستطيع الحصول عليه
    Tout ce que nous avons, c'est un mélange avec d'autres données... Open Subtitles نعم أيّاً كان ما لدينا , سيكون ممزوجاً بكل تلك البيانات الأخرى
    D'ici octobre, Ce qui signifie que si nous avons des atouts, mieux vaut les abattre vite. Open Subtitles بحلول أكتوبر. الأمر الذي يعني.. أن أيّاً كان ما لدينا كغطاءاً حامي لنا، فمن الأفضل أن ندفع بِه بِسُرعة.
    Quoi qu'ait fait Ben Linus à la station de l'Orchidée... - cela a dû nous déplacer. Open Subtitles أيّاً كان ما فعله (بن لاينس) في محطّة "السحلبيّة"...
    Des puces codées. Peu importe ce qu'ils font. Open Subtitles شرائح التشفير أيّاً كان ما تعمله تلك الأشياء
    Peut importe ce que tu protèges, je suis malade maintenant. Je n'ai plus beaucoup de temps. Open Subtitles أيّاً كان ما تحميه أنا مريضة الآن و لا أملك الكثير من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus