C'est ce que ton prénom signifie en Français, ou en Italien, Peu importe ? | Open Subtitles | ,هل هذا يعني اسمكِ بذلك بفرنسا ,أو إيطاليا أيّا كان هو؟ |
Parce que Peu importe ce que c'est, il y a de grandes chance que j'ai vu pire. | Open Subtitles | لأنه أيّا كان الأمر، فالاحتمالات ترجح أنني رأيت الأسوأ |
Ce n'est pas à propos de vous ou vous ou le fait que les deux, vous êtes énervés parce que vous ne trouvez pas comment sortir ou coucher ensemble ou Peu importe ce que vous faites parce que je m'en fou. | Open Subtitles | ليست عنك أو عنكِ أو عن حقيقة أنكم أخفقتما لأنكما لا تعرفان كيف تتواعدا أو تتضاجعا أو أيّا كان ما كنتما تفعلان |
qui que ce soit, j'en ai fini d'essayer de l'aider. | Open Subtitles | أيّا كان ذلك فقت إنتهيت من محاولة مساعدتها |
Quoi que ce soit, vous pouvez me le dire, je comprendrai. | Open Subtitles | أيّا كان الأمر، بإمكانكِ إخباري، سوف أتفهّم |
et d'espérer que Peu importe ce que ma petite fille ait s'en aille. | Open Subtitles | وآمل أن يزول أيّا كان ما أصاب ابنتي الصغيرة |
Bon, qu'est ce qui nous vaux le plaisir? ou Peu importe ce que nous allons vivre? | Open Subtitles | إلى من ندين بسرور هذه الزيارة، أو أيّا كان ما نحن على وشك ملاقاته؟ |
Elle était bipolaire, ou droguée ou Peu importe. | Open Subtitles | كانت مريضة أو تتعاطى المخدرات أو أيّا كان |
J'ai juste l'impression que Peu importe ce que ce rêve veut dire, elle avait la réponse, et je ne la saurais jamais parce qu'elle est morte. | Open Subtitles | أعني أنه أيّا كان ما يعنيه الحلم، فلديّها الإجابة، ولن أعرفها قط لأنها ماتت |
Et le mari, Peu importe qui c'était, avait été blessé, comme toi. | Open Subtitles | والزوج، أو أيّا كان ما هو أصيب بطلق ناري، مثلك |
Désormais, Peu importe ce que tu me dira, je n'y croirai plus. | Open Subtitles | ولكن الآن، أيّا كان ما ستخبريني به لن أصدقّه أبداً |
Peu importe combien il y en a, l'une de nous sera la prochaine Tueuse et elle aura le poids du monde sur les épaules. | Open Subtitles | أيّا كان عددهم , واحدة منَّا ستكون المبيدة التالية وعبء العالم على عاتقها |
Peu importe, il avait les choses totalement sous contrôle. | Open Subtitles | لكن أيّا كان ماحدث، فالـأمور كانت تحت سيطرته تماماً، |
Peu importe le jour, ce sera l'après-midi, approximativement à 16 h 20. | Open Subtitles | أيّا كان اليوم فيحتمل أن يكون بعد الظهر تقريبا على الساعة 4: |
Mais vous avez dit après, "Ok, bien sûr, Peu importe." | Open Subtitles | حسناً , ولكنكِ بعدها قلتِ حسناً , أكيد , أيّا كان |
Mais Peu importe, puisque son certificat nous aidera à la rapatrier. | Open Subtitles | أيّا كان, لا يهم ماذا يعتقد لأنه إحالته سوف تمكنّا من إعادتها للولايات المتحدة |
Ce n'est pas à propos de vous ou vous ou le fait que les deux, vous êtes énervés parce que vous ne trouvez pas comment sortir ou coucher ensemble ou Peu importe ce que vous faites parce que je m'en fou. | Open Subtitles | ليست عنك أو عنكِ أو عن حقيقة أنكم أخفقتما لأنكما لا تعرفان كيف تتواعدا أو تتضاجعا أو أيّا كان ما كنتما تفعلان |
Peu importe ce que c'est, ça me rend malade. | Open Subtitles | أيّا كان هذا، فهو يجعلني مريضاً |
J'aurais la même chose pour qui que ce soi. | Open Subtitles | كنت سأقوم بنفس الشيء أيّا كان الطرف الآخر. |
Il semble qu'elle se dirige pour un ami "divorce destination", Quoi que ce soit. | Open Subtitles | فهي تتولي وجهه طلاق صديق لها. أيّا كان مايعنيه هذا. |
L'accès non autorisé à des données informatiques de quelque nature que ce soit, y compris l'information d'identification, était également réprimé. | UN | ويُجرّم القانون أيضاً الحصول بدون إذن على البيانات الحاسوبية أيّا كان نوعها، بما فيها معلومات تحديد الهوية. |
Elle suppose plutôt que les parties contractantes doivent manifester leur volonté par écrit, quelle que soit la forme de la correspondance. | UN | بل إنه يشير أيضا إلى أنّ على الطرفين المتعاقدين أن يبيِّنا نيّتهما كتابةً أيّا كان شكل المراسلة. |