"أي أرقام" - Traduction Arabe en Français

    • aucun chiffre
        
    • des chiffres
        
    • de chiffres
        
    • aucun numéro
        
    • Quels nombres
        
    À ce propos, aucun chiffre ni pourcentage précis n'a pu être obtenu sur le montant de l'assistance passant par le système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، لم يتسن الحصول على أي أرقام أو نسب مئوية دقيقة بشأن حجم المساعدات الموجهة من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    À ce propos, aucun chiffre ni pourcentage précis n'a pu être obtenu sur le montant de l'assistance passant par le système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، لم يتسن الحصول على أي أرقام أو نسب مئوية دقيقة بشأن حجم المساعدات الموجهة من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Si l'Allemagne reconnaît ne disposer d'aucun chiffre fiable sur le nombre de mutilations pratiquées sur son territoire, elle annonce le chiffre de 20 000 comme une vague estimation. UN ولئن كانت ألمانيا تعترف بأنها ليس لديها أي أرقام موثوق بها عن عدد حالات التشويه الممارَسة على أراضيها، فإنها تورد الرقم 000 20 كتقدير غامض.
    Le Secrétariat a déjà entamé une estimation des coûts, mais il n'est pas encore possible de présenter des chiffres précis dans la mesure où les négociations requises avec les pays hôtes intéressés n'ont pas encore eu lieu. UN ورغم أن الأمانة قد بدأت بالفعل في العمل على إعداد التقديرات المؤقتة للتكاليف فإنه لا يمكن حتى الآن تقديم أي أرقام دقيقة، حيث أن المفاوضات اللازمة مع البلدان المضيفة المهتمة لم تحدث بعد.
    L'inceste étant tabou, il n'existe pas de chiffres fiables sur la question. UN وبما أن زنا المحارم من المواضيع المسكوت عنها، ليست هناك أي أرقام موثوقة.
    aucun numéro de compte n'a été communiqué. UN ولم تقدم أي أرقام حسابات.
    Quels nombres ? Open Subtitles أي أرقام ؟
    Pour cette raison, la plupart des réponses au questionnaire du Groupe qui ont été reçues n’indiquaient aucun chiffre de production. UN ومن ثم فقد خلت معظم الردود على استبيان الفريق من أي أرقام لﻹنتاج.
    Il n'existait jusqu'en 1993 aucun chiffre ni aucune étude qui eussent permis de mesurer son ampleur sur le plan national. UN ولم تتوفر حتى عام ١٩٩٣ أي أرقام أو دراسات يمكن بواسطتها تقدير مدى البغاء على الصعيد الوطني.
    aucun chiffre n'a été fourni pour ce qui est des pertes civiles. UN ولم يقدم أي أرقام عن أعداد القتلى المدنيين.
    aucun chiffre n'a été fourni pour ce qui est des pertes civiles. UN ولم يقدم أي أرقام عن أعداد القتلى المدنيين.
    p OTICE : Le budget est approuvé sur une base annuelle, c’est pourquoi aucun chiffre n’est indiqué pour 2009. UN تعتمد منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ميزانيتها سنوياً؛ لذلك لم تُقدم أي أرقام لعام 2009.
    aucun chiffre précis n'a été présenté sur cette question, si ce n'est par trois pays qui ont indiqué la proportion moyenne d'élèves par maître. UN ولم تُقدم أي أرقام دقيقة تشير إلى هذا الموضوع باستثناء ما قدمته ثلاثة بلدان مشيرة إلى متوسط نسبة التلاميذ إلى المدرسين.
    Il y a des cultures qui n'ont aucun chiffre et ils s'en sortent très bien. Open Subtitles هناك ثقافات التي ليس لها أي أرقام وما زالوا بخير
    Des preuves de massacres ont été trouvées dans plusieurs régions du Timor oriental mais aucun chiffre n'est encore disponible quant au nombre total de victimes. UN وعثر على أدلة تشير إلى حدوث أعمال قتل في عدة أنحاء من تيمور الشرقية. ولكن لا توجد حتى اﻵن أي أرقام عن العدد الكلي لﻹصابات.
    Le Comité recommande à l'Administration de préciser dans une note afférente aux états financiers les motifs de tout reclassement ou retraitement des chiffres comparatifs. UN 27 - ويوصي المجلس بأن تفصح الإدارة، في ملاحظة مدرجة بالبيانات المالية، عن أسباب إعادة تصنيف وإعادة صياغة أي أرقام مقارنة.
    a) Préciser dans une note afférente aux états financiers les motifs de tout reclassement ou retraitement des chiffres comparatifs (par. 27); UN (أ) الإفصاح، في ملاحظة مدرجة بالبيانات المالية، عن أسباب إعادة تصنيف وإعادة صياغة أي أرقام مقارنة (الفقرة 27)؛
    Mme Tan demande comment les programmes pour l'emploi et la santé cherchent à bénéficier aux femmes rurales âgées, si des chiffres existent sur le relèvement éventuel de leur revenu et de leur statut et si elles bénéficient aussi des régimes de soins de santé conçus pour les travailleurs agricoles. UN 8 - السيدة تان: سألت عن كيفية استهداف النساء المسنات في المناطق الريفية ببرامج العمالة والبرامج الصحية، وهل تتوفر أي أرقام عن أي حدوث ارتفاع في دخلهن ومركزهن. وتساءلت إن كانت المرأة الريفية المسنّة مشمولة ببرامج الرعاية الصحية التي تغطي عمال المزارع.
    On ne dispose pas davantage, au plan mondial, de chiffres officiels concernant les accidents survenus dans les mines de charbon, mais les rapports des média donnent certaines estimations. UN وليس هنالك أيضا أي أرقام رسمية عالمية عن الحوادث التي تقع في مناجم الفحم ولكن التقارير الإعلامية توفر بعض التقديرات.
    On ne possède pas non plus de chiffres sur le nombre de femmes d'Aruba qui pratiquent la prostitution. UN كما أنه لا تتوافر أي أرقام بشأن أعداد النساء الأروبيات اللائي يمارسن البغاء.
    aucun numéro de compte n'a été communiqué. UN ولم تقدم أي أرقام حسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus