"أي أسئلة" - Traduction Arabe en Français

    • Des questions
        
    • toute question
        
    • aucune question
        
    • toutes questions
        
    • de questions
        
    • toutes les questions
        
    • d'autres questions
        
    • moindre question
        
    • questions que
        
    • toute autre question
        
    • toute instruction supplémentaire
        
    Si vous avez Des questions, levez votre main, et je viendrai. Open Subtitles إذا كان لديك أي أسئلة إرفع يدك وسآتي إليك
    Ok. On a fait le tour des problèmes. Des questions ? Open Subtitles لقد قمنا بحل جميع المشاكل أهناك أي أسئلة آخرى؟
    Si tu as Des questions à l'école, appelle-moi. - OK ? Open Subtitles إن كانت لديك أي أسئلة بخصوص المدرسة إتصل بي
    Sa porte sera toujours ouverte à ceux qui voudraient le consulter et ses conseillers sont prêts à répondre à toute question des États Membres. UN وأكد أن بابه مفتوح دائما للتشاور، وأن كبار مستشاريه مستعدون أيضا للإجابة عن أي أسئلة قد تكون لدى الدول الأعضاء.
    D'après le compte rendu d'audience, le conseil n'a posé aucune question après la lecture de la déposition. UN ووفقاً للنسخة الأصلية لمحضر الإجراءات، فإن المحامي لم يطرح أي أسئلة بعد أن قُرئت الأقوال على سبيل الشهادة.
    i) Les chioukh auront le loisir de poser aux requérants toutes questions pertinentes. UN ' ١ ' بإمكان الشيوخ أن يطرحوا على مقدمي الطلبات أي أسئلة ذات صلة بتحديد الهوية.
    Elle a une maison d'hôtes et Alzheimer... donc elle ne posera pas de questions. Open Subtitles لديها منزل ، ولديها زهايمر لذلك لن يكون هناك أي أسئلة
    Donc voilà en gros l'histoire pour le prochain épisode. Des questions? Open Subtitles إذاً هذه هي حبكة الحلقة القادمة أي أسئلة ؟
    Elle serait également l'occasion de poser Des questions de suivi précises. UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لطرح أي أسئلة محددة للمتابعة.
    Il n'est pas évident que Des questions soient restées sans réponse. UN وليس من الواضح أن هناك أي أسئلة قد مرت في الواقع دون إجابة.
    Si vous avez Des questions à poser ou si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec le secrétariat à l'adresse suivante : UN وإذا ما كان لديكم أي أسئلة أو تحتاجون إلى مزيد من المساعدة، فنرجو ألا تترددوا في الاتصال بالأمانة على العنوان التالي:
    Si vous avez Des questions à poser ou si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec le secrétariat à l'adresse suivante : UN وإذا ما كان لديكم أي أسئلة أو تحتاجون إلى مزيد من المساعدة، فنرجو ألا تترددوا في الاتصال بالأمانة على العنوان التالي:
    Nous restons à votre disposition si vous avez Des questions à nous poser ou souhaitez recevoir de plus amples renseignements. UN وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير.
    S'agissant Des questions qui n'avaient pas été traitées faute de temps, elles feraient l'objet de réponses écrites. UN وستقدّم مدغشقر ردوداً خطية على أي أسئلة ظلت بلا إجابة نظراً لضيق الوقت.
    Y a-t-il Des questions avant que je suspende la séance pendant 10 minutes? UN هل هناك أي أسئلة قبل أن أعلق الجلسة لعشر دقائق؟
    Je vous suggère d'aller prendre l'air et d'appeler vos supérieurs à Washington, si vous avez Des questions. Open Subtitles أنا أقترح عليكما أنا تأخذا نفساً عميقاً و الإتصال بمشرفيكم في واشنطن إذا كان لديكم أي أسئلة
    Je me ferai un plaisir de répondre à toute demande d'information qui ne se trouverait pas dans le rapport et à toute question sur son contenu que vous-même ou un membre du Conseil pourrait formuler. UN ويسرني أن أقدِّم المزيد من المعلومات إذا طلبتم أنتم أو أي عضو في المجلس معلومات أكثر مما هو مقدّم في التقرير المرفق، أو إذا كانت لديكم أي أسئلة بشأن مضمونه.
    Il leur donne également accès à un service d'assistance technique chargé de répondre à toute question technique. UN ويمكن للمرشحين أيضا الاتصال بمكتب مساعدة مخصص للرد على أي أسئلة فنية قد تنشأ.
    Donc, ils ne vous ont posé aucune question sur votre orientation, ou si vous saviez ce qui se passait. Open Subtitles إذاً هم لم يسألوك أي أسئلة حول توجيهك سواء أو لا تعرف ما كان يجري
    Pour faciliter le bon déroulement du processus d'examen, les réponses à toutes questions ou observations accompagnant les projets de rapport devront être communiquées dans un délai de quatre semaines. UN ولتيسير إجراء عملية الاستعراض بفعالية، ينبغي تقديم الردود على أي أسئلة وتعليقات مرفقة بشأن مشاريع التقارير في غضون أربعة أسابيع.
    Depuis la présentation du dernier rapport, le Comité n'a pas adressé de questions et de recommandations précises aux îles Vierges britanniques. UN 9 - عقب تقديم التقرير الأخير، لم توجه اللجنة أي أسئلة أو توصيات محددة إلى جزر فيرجن البريطانية.
    Sa délégation a répété que les membres du Comité avait le droit absolu de poser toutes les questions nécessaires aux organisations candidates. UN وكررت التأكيد أن لأعضاء اللجنة كامل الحق في طرح أي أسئلة ضرورية على المنظمات المقدمة الطلب.
    Écoutez, la police ... ils ont statué la mort de Mary en suicide, il n'y aura pas d'autres questions. Open Subtitles اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة
    Si vous avez la moindre question sur la manière de faire, j'ai nommé une nouvelle maquerelle plus que capable que vous guidez à travers tout ça. Open Subtitles إن كان لديكن أي أسئلة عن الشروع بالأمر لقد عينت سيدة جديدة أكثر من قادرة على قيادتكم خلال هذا
    Les questions que le Médiateur pourrait avoir à poser au demandeur en rapport avec ces informations doivent au préalable être transmises à l'État les ayant fournies pour accord. UN ويتعين أن تقوم الدولة مقدمة المعلومات أولا بفحص أي أسئلة يمكن أن يتعين أن توجهها أمينة المظالم إلى مقدم الالتماس فيما يتصل بتلك المواد.
    Elle apportera des réponses à toute autre question par écrit. UN وسيتم تقديم ردود خطية على أي أسئلة متبقية.
    Pour toute instruction supplémentaire, on s'adressera au responsable des opérations, l'inspecteur Donald Calderone (tél. : 212 963 4013), au responsable du Groupe de planification des manifestations pour la sécurité, le capitaine Mark Hoffman (tél. : 212 963 7028) et au responsable des opérations spéciales, le capitaine William Ball (tél. : 212 963 7531). UN 36 - وتُوجه أي أسئلة إلى الضابط المسؤول عن العمليات، المفتش دونالد كالديروني (الهاتف 212-963-4013) أو الضابط المسؤول عن وحدة التخطيط الأمني للمناسبات، النقيب مارك هوفمان (الهاتف 212-963-7028) أو الضابط المسؤول عن العمليات الخاصة، النقيب ويليام بول (الهاتف 212-963-7531).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus