"أي أصول" - Traduction Arabe en Français

    • tout équipement
        
    • aucun avoir
        
    • Les actifs
        
    • d'avoirs
        
    • tout bien
        
    • des avoirs
        
    • tous avoirs
        
    • les avoirs
        
    • tout avoir
        
    • d'actifs
        
    • de toutes ressources
        
    • aucun actif
        
    • quelque avoir
        
    • les biens
        
    • autres avoirs
        
    IV. tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées ci-dessus et tout équipement qui a été installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait le processus de relèvement seront remis à titre gracieux au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN الرابعة - أي أصول إضافية تتبقى بعد عملية التصرف في إطار الفئات المذكورة أعلاه، وأي أصول تم تركيبها في البلد وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹصلاح في البلد؛ وتهدى هذه اﻷصول إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    aucun avoir financier appartenant aux personnes et entités inscrites sur la liste n'a été signalé aux autorités. UN لم يتم الإبلاغ عن أي أصول مالية تنتمي إلى الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    La méthode suivie comprend une analyse de routine des stocks pour recenser le matériel à faire sortir du bilan et répertorier Les actifs excédentaires. UN ويشمل هذا النهج التحليل الروتيني للموجودات لمعرفة عمليات الشطب الممكنة، وتحديد أي أصول فائضة.
    À ce jour, nous n'avons pas procédé au gel d'avoirs en application des résolutions susmentionnées. UN حتى يومنا هذا، لم يتم التحقق من تجميد أي أصول مالية تنفيذا للقرارات المشار إليها.
    d) Conclure une opération financière en Inde comme contrepartie pour ou en rapport avec l'acquisition, la création ou le transfert par toute personne d'un droit d'acquérir tout bien hors de l'Inde. UN (د) إجراء أي معاملة مالية في الهند بهدف حصول أي شخص على الحق في اقتناء أي أصول خارج الهند، أو أي معاملة مالية تتعلق بحصوله على هذا الحق أو منحه إياه أو نقله له.
    Aucune autre information n'a été fournie indiquant qu'il existe ou qu'il n'existe pas d'avoirs qui pourraient faire l'objet des mesures de gel des avoirs financiers au Bélarus. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوروغواي.
    En particulier, tous avoirs qui viennent à être découverts sont gelés et peuvent être en définitive confisqués. UN فعلى وجه التحديد، يتم تجميد أي أصول تُكتشف، كما يمكن مصادرتها في نهاية المطاف.
    d) tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement déjà installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait en fait le processus de relèvement sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN (د) وأي أصول زائدة تابعة للبعثة متبقية بعد عملية التصرف بموجب الأحكام المشار إليها في الفقرات (أ) إلى (ج) أعلاه، و/أو أي أصول سبق تركيبها في البلد وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية الإصلاح في البلد، فتُقدم كتبرع إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    d) tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement déjà installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait en fait le processus de relèvement sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN (د) وأي أصول زائدة تابعة للبعثة متبقية بعد عملية التصرف بموجب الأحكام المشار إليها في الفقرات (أ) إلى (ج) أعلاه، و/أو أي أصول سبق تركيبها في البلد وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية الإصلاح في البلد، فتُقدم كتبرع إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    d) tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement déjà installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait en fait le processus de relèvement sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN (د) وأي أصول زائدة تابعة للبعثة متبقية بعد عملية التصرف بموجب الأحكام المشار إليها في الفقرات (أ) إلى (ج) أعلاه، و/أو أي أصول سبق تركيبها في البلد وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية الإصلاح في البلد، فتُقدم كتبرع إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines n'a gelé aucun avoir appartenant à des individus et à des entités dont les noms sont inscrits sur la Liste récapitulative. UN لم تجمد سانت فنسنت وجزر غرينادين أي أصول لأفراد أو كيانات وردت أسماؤهم في القائمة.
    La majorité des États ayant soumis des rapports ont indiqué qu'aucun avoir n'avait été identifié. UN 110 - أشارت معظم الدول التي قدمت تقاريرها إلى أنه لم يتم تحديد أي أصول.
    Après enquête, aucun avoir lié à des activités terroristes n'a été signalé. UN ولم تُكتشف أي أصول ترتبط بالإرهاب بعد القيام بالتحقيقات اللازمة.
    2. Le titulaire de la licence doit s'engager à gérer et à exploiter Les actifs du " Jugopetrol " et/ou du " Beopetrol " au Kosovo, en plus des actifs dont il peut être propriétaire au Kosovo et qu'il peut utiliser légalement; UN ٢ - تعهد من جانب حامل الترخيص بإدارة أصول " يوغوبترول " و/أو " بيووبترول " وتجهيزها للعمل في كوسوفو، باﻹضافة الى أي أصول مملوكة ملكية خاصة في كوسوفو، من اﻷصول التي يجوز لحامل الترخيص الاستفادة منها؛
    e) Les actifs qui ont été installés dans un pays et dont le démantèlement entraverait le relèvement de ce pays sont remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays moyennant une indemnisation sous la forme qui aura été convenue par l'Organisation et le gouvernement. UN (هـ) أي أصول رُكبت في بلد ما وأصبحت تشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية الإصلاح في ذلك البلد، تقدم إلى حكومة ذلك البلد المعترف بها على النحو الواجب مقابل تعويض بالشكل الذي تتفق عليه المنظمة والحكومة.
    Cette inaction du Gouvernement a peut-être facilité les mouvements d'avoirs identifiés, notamment des transferts de propriété en faveur d'autres individus. UN وقد يكون عدم اتخاذ الحكومة أي إجراءات قد سهل نشر أي أصول محددة على نطاق أوسع، بما في ذلك نقل ممتلكات إلى أشخاص آخرين.
    Aucune autre information n'a été fournie indiquant qu'il existe ou qu'il n'existe pas d'avoirs qui pourraient faire l'objet des mesures de gel des avoirs financiers en Jordanie. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميع الأصول المالية في السويد.
    La nouvelle législation érige en infraction pénale grave le fait de commettre ou de financer, directement ou indirectement, des actes terroristes, et exige que les autorités norvégiennes procèdent sans tarder au gel de tous avoirs ou fonds appartenant à toute personne ou entité soupçonnée de tels actes, comme le demande la résolution 1373. UN ويعتبر التشريع الجديد ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تمويلها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة جريمة خطيرة، ويطلب إلى السلطات النرويجية أن تجمد على الفور أي أصول أو أموال مملوكة لأي شخص أو كيان يشتبه في ارتكابه لهذه الأفعال، كما نص على ذلك القرار 1373.
    À ce jour, les Fidji n'ont eu aucune raison de geler les avoirs des personnes ou des entités inscrites sur la liste. UN حتى الآن، لم يكن هناك ما يستدعي قيام فيجي بتجميد أي أصول تابعة للأفراد أو الكيانات المدرجين بالقائمة.
    La justice peut procéder au gel de tout avoir suspect et identifié comme appartenant à un groupe terroriste. UN وللقضاء أن يعمل على تجميد أي أصول مشتبه فيها ويبين أنها تخص جماعة إرهابية.
    À l'heure actuelle, ONU-Femmes ne possède pas d'actifs incorporels. UN لا تحوز الهيئة حالياً أي أصول غير ملموسة.
    Empêcher la prestation de services financiers et le transfert de toutes ressources, moyens financiers ou autres avoirs susceptibles de contribuer aux programmes d'armes de destruction massive de la RPDC? UN منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    À la date de clôture, le FENU n'avait aucun actif ou passif éventuel. UN في تاريخ الإبلاغ، لم يكن لصندوق المشاريع الإنتاجية أي أصول أو التزامات احتمالية.
    Le Groupe n'a reçu aucune information indiquant que les autorités de la République démocratique du Congo avaient pris de quelconques dispositions pour saisir quelque avoir que ce soit appartenant à cette personne. UN لم يبلغ الفريق عما إذا كانت إجراءات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اتخذت إجراءات لضبط أي أصول يمتلكها هذا الشخص.
    Il importe de garantir le droit d'agir du représentant étranger, faute de quoi les biens transférés dans un pays tiers risquent d'échapper totalement aux créanciers. UN وقال إن ثمة أهمية بالغة في أن يكفل هذا الحق للممثل اﻷجنبي ، فخلاف ذلك يمكن أن تضيع كلية على الدائنين أي أصول تنقل إلى بلد آخر .
    Circulaire no 39 de l'Inspection des finances de Colombie, informant les banques de l'identité des particuliers et des personnes morales dont elles doivent geler les fonds, ressources économiques et tous autres avoirs financiers; UN الرسالة المعممة رقم 39 الصادرة عن هيئة الرقابة المصرفية لكولومبيا، والتي تُبلَّغ بموجبها المصارف بالكيانات والأشخاص الذين يتعين تجميد أموالهم أو مواردهم الاقتصادية أو أي أصول مالية أخرى تابعة لهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus