"أي أعمال إرهابية" - Traduction Arabe en Français

    • tout acte de terrorisme
        
    • tout acte terroriste
        
    • aucun acte de terrorisme
        
    • des actes terroristes
        
    • tous les actes de terrorisme
        
    • des actes de terrorisme
        
    • toute action terroriste
        
    • d'actes de terrorisme
        
    - tout acte de terrorisme qui y est lié est commis ou prévu d'être commis en dehors du territoire national; ou UN :: ارتكاب أي أعمال إرهابية ذات صلة، أو اعتـزام ارتكابها، خارج البلد؛ أو
    — Prévenir et réprimer par tous les moyens licites la préparation et le financement de tout acte de terrorisme sur leur territoire; UN - القيام، عن طريق استعمال جميع الوسائل القانونية، بمنع وقمع أي أعمال إرهابية أو اﻹعداد لها أو تمويلها في أقاليمها؛
    Ils considèrent aussi que tout acte terroriste visant ces cibles constitue une atteinte à leur propre sécurité nationale. UN وتعتبر، أيضا، أي أعمال إرهابية موجهة ضد هذه الأهداف بمثابة تهديد لأمنها القومي.
    Il n'y a eu aucun acte de terrorisme aux Palaos ni aucune poursuite judiciaire pour activités terroristes. UN ولم تقع أي أعمال إرهابية في بالاو، ولم تكن هناك أي ملاحقة قانونية ذات صلة بنشاط إرهابي.
    En pratique, toutes les autorités compétentes n'ont ménagé aucun effort pour que la Thaïlande ne soit pas utilisée comme base pour commettre des actes terroristes contre d'autres pays et pour qu'aucun terroriste ne trouve jamais refuge en Thaïlande. UN وتبذل السلطات المختصة في الواقع العملي قصارى جهدها لكي تتأكد من عدم استخدام تايلند قاعدة لارتكاب أي أعمال إرهابية ضد أي بلدان أخرى، وحرمان الإرهابيين بصورة مطلقة من الحصول على ملاذ آمن في تايلند.
    Réaffirmant que le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, constitue une des menaces les plus sérieuses contre la paix et la sécurité internationales et que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, quels qu'en soient les motivations, le moment et les auteurs, UN وإذ يعيد التأكيد على أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات التي تحدق بالسلام والأمن الدوليين وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية وغير مبررة، مهما كانت بواعثها وأوقات ارتكابها، وأيا كان مرتكبوها،
    Tous les États interdisent à leurs nationaux d'utiliser leur territoire pour commettre ou préparer des actes de terrorisme contre d'autres États. UN وتحظر جميع الدول استخدام رعاياها لأراضيها في ارتكاب أي أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو التدبير لتلك الأعمال.
    Des plans détaillés ont été préparés et mis en œuvre afin de prévenir toute action terroriste touchant des sites nucléaires. UN وتم وضع وتنفيذ خطط شاملة لمنع أي أعمال إرهابية ضد المواقع النووية.
    — Prévenir et réprimer par tous les moyens licites la préparation et le financement de tout acte de terrorisme sur leur territoire; UN - القيام، عن طريق استعمال جميع الوسائل القانونية، بمنع وقمع أي أعمال إرهابية أو اﻹعداد لها أو تمويلها في أقاليمها؛
    - Prévenir et réprimer par tous les moyens licites la préparation et le financement de tout acte de terrorisme sur leur territoire; UN - القيام، عن طريق استعمال جميع الوسائل القانونية، بمنع وقمع أي أعمال إرهابية أو الإعداد لها أو تمويلها في أقاليمها؛
    Considérant que les États se doivent de compléter la coopération internationale en prenant des mesures supplémentaires pour prévenir et réprimer sur leur territoire, par tous les moyens licites, le financement et la préparation de tout acte de terrorisme, UN وإذ يسلم بضرورة إكمال التعاون الدولي بتدابير إضافية تتخذها الدول لمنع ووقف تمويل أي أعمال إرهابية أو الإعداد لها، في أراضيها بجميع الوسائل القانونية،
    En outre, la prévention des futurs actes de terrorisme est un élément important de la justification sur laquelle repose l'obligation qu'a l'État, en vertu de l'article 6 du Pacte, de procéder sans délai à une enquête approfondie, indépendante et impartiale sur tout acte de terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، تشكل الوقاية من أي أعمال إرهابية محتملة في المستقبل جزءاً هاماً من الأساس المنطقي لالتزام الدول بإجراء تحقيق فوري وشامل ومستقل ونزيه بشأن أي عمل إرهابي حسبما تنص عليه المادة 6 من العهد.
    Afin de détecter et prévenir à temps tout acte de terrorisme ou de sabotage contre des installations stratégiquement importantes, dans tout le territoire de la Géorgie, qui sont protégées par le Service de protection spéciale d'État, le contingent spécial de la subdivision opérationnelle a été placé en état d'alerte maximum et a multiplié ses réunions avec les agents de sécurité opérationnelle. UN ووُضعت الوحدة الخاصة التي تندرج ضمن الوحدة التنفيذية الفرعية في حالة تأهب قصوى وتم تكثيف اجتماعاتها مع المسؤولين الأمنيين التنفيذيين للتبكير بكشف أي أعمال إرهابية أو تخريبية تستهدف ممتلكات ذات أهمية استراتيجية في إقليم جورجيا تحظى بحماية إدارة حماية الدولة الخاصة ومنع وقوعها.
    Le Conseil réaffirme qu'il faut lutter par tous les moyens, dans le respect de la Charte des Nations Unies, contre les menaces que les actes de terrorisme font peser sur la paix et la sécurité internationales et que tout acte de terrorisme est un crime injustifiable, quels qu'en soient les motifs, le lieu, le moment et l'auteur. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجدداً ضرورة التصدي بجميع الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، بصرف النظر عن دوافعها، أينما وحيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    Afin de préserver la stabilité et d'empêcher tout acte terroriste éventuel dans le pays, le Ministère de la défense, sur instruction du Ministre géorgien de la défense, a adopté un régime spécial d'activités. UN سعيا للحفاظ على الاستقرار ومنع وقوع أي أعمال إرهابية في جورجيا، أمر وزير الدفاع باتباع نظام عمل خاص داخل وزارته.
    À cet égard, je tiens à réaffirmer que les Palestiniens restent opposés à tout acte terroriste, qu'il soit perpétré par l'une ou l'autre des parties, et jugent intolérables les actes dont il est fait mention dans ladite lettre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التأكيد على أن الطرف الفلسطيني يظل يعارض أي أعمال إرهابية ترتكب من جانب أي طرف ولا يتغاضى على الإطلاق عن أي من الأعمال المشار إليها في تلك الرسالة.
    Le Conseil réaffirme que le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations constitue l'une des plus graves menaces contre la paix et la sécurité internationales et que tout acte terroriste est criminel et injustifiable, quels qu'en soient la motivation et les auteurs et l'endroit et le moment où ils sont commis. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها أيا كانت بواعثها أو مرتكبها أو مكان ارتكابها أو وقته.
    - Qu'aucun acte de terrorisme qui y est lié n'a effectivement été commis ou même prévu. UN :: عدم وقوع أي أعمال إرهابية ذات صلة، أو عدم حدوث محاولة لارتكابها.
    À ce jour, aucun acte de terrorisme n'a été commis à Vanuatu et la présence d'aucun terroriste connu n'a été signalée dans le pays. UN لم تحدث في فانواتو حتى تاريخه أي أعمال إرهابية ولم يُحدد موقع أي إرهابي معروف في هذا البلد.
    Le Gouvernement singapourien a l'intention de faire preuve de fermeté'à l'égard de tout Singapourien qui participerait à des actes terroristes ou appuierait de tels actes, que ce soit à Singapour ou à l'étranger. UN وقال إن حكومة سنغافورة تعتزم أن تعمل بحزم أي سنغافوري يشترك في أي أعمال إرهابية أو يؤيدها، سواء كان ذلك في سنغافورة أو في الخارج.
    Réaffirmant que le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, constitue une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité internationales et que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, quels qu'en soient les motivations, le moment et les auteurs, UN وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات التي تحدق بالسلام والأمن الدوليين وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية وغير مبررة، مهما كانت بواعثها وأوقات ارتكابها، وأيا كان مرتكبوها،
    Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis. UN ويتضمن القانون الجنائي أيضا أحكاما تحمِّل المسؤولية الجنائية لمن يخطط لمختلف أنواع الأعمال الإرهابية أو يتآمر لغرض ارتكاب أعمال إرهابية، ويمكن معاقبة الجناة حتى وإن لم تقع أي أعمال إرهابية بالفعل.
    Des plans détaillés ont été préparés et mis en œuvre afin de prévenir toute action terroriste touchant des sites nucléaires. UN وتم وضع وتنفيذ خطط شاملة لمنع أي أعمال إرهابية ضد المواقع النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus