"أي أموال" - Traduction Arabe en Français

    • des fonds
        
    • les fonds
        
    • tous fonds
        
    • d'argent
        
    • de fonds
        
    • tout bien
        
    • tout fonds
        
    • toute somme
        
    • aucun financement
        
    • ni fonds
        
    • un fonds
        
    • ces fonds
        
    • aucun crédit
        
    • aucuns fonds
        
    • les sommes
        
    Aucun des fonds de la réserve opérationnelle n’a été utilisé en 1997. UN ولم تستخدم أي أموال من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٧.
    Le tribunal doit autoriser par voie d'ordonnance l'ami proche à recevoir des fonds ou des biens mobiliers au nom de la personne qu'il représente. UN وتصدر المحكمة أوامر للصديق القريب بأن يتلقى أي أموال أو ممتلكات منقولة أخرى باسم الشخص الذي يتصرف نيابةً عنه.
    Notre gouvernement est pour sa part déterminé à assurer la pleine transparence de tous les fonds d'aide qui seront octroyés et à contrôler strictement leur usage. UN وحكومتنا، بالمقابل، تلتزم بكفالة الشفافية التامة وأعلى درجات المراقبة على استخدام أي أموال تقدم لنا من باب الدعم.
    Il a souligné que tous les fonds recouvrés en sus du taux de recouvrement standard étaient reversés dans les ressources ordinaires en vue d'être utilisés pour les programmes. UN وشدد على أن أي أموال مستردة تتجاوز معدلات الاسترداد القياسية ستعاد إلى الموارد العادية لاستخدامها في البرامج.
    Ils prévoient, à l'article 2, le gel de tous fonds appartenant aux Taliban, à Oussama ben Laden ou à toute autre personne résidant en Norvège qui aurait des liens avec lui. UN ويتضمن البند 2 من اللوائح المذكورة أحكاما تنص على تجميد أي أموال تخص طالبان وأسامة بن لادن أو أي شخص آخر مرتبط بهما يكون مقيما في النرويج.
    C'est ainsi que toute somme d'argent collectée constitue un gain acquis par un moyen criminel, voir Code pénal, article 34. UN فعلى سبيل المثال، تشكل أي أموال يجري جمعها كسبا متأتيا من عمل إجرامي، انظر الفقرة 34 من قانون العقوبات.
    Elle ne sollicite ni n'accepte de fonds de gouvernements ou d'organismes gouvernementaux. UN وهي لا تستجدي ولا تقبل أي أموال من الحكومات أو الوكالات التابعة لها.
    Avez-vous jamais reçu des fonds d'une institution bilatérale ou multilatérale? UN هل سبق لكم تلقي أي أموال من وكالات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    les fonds nécessaires n'ont cependant pas été levés et les modalités de déboursement des fonds demeurent imprécises. UN غير أن الأموال اللازمة لم تجمع، ولا تزال أساليب صرف أي أموال يتعين صرفها غير واضحة.
    Au cas où il resterait des fonds inutilisés, le PNUD en informerait les donateurs et leur demanderait l'autorisation d'utiliser le solde au profit du programme relatif aux technologies de l'information au service du développement. UN 72 - في حالة وجود أي أموال متبقية سيخبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المانحين بذلك، ويحصل على موافقتهم على تحويل الرصيد المتبقي لتمويل الأنشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات من أجل البرامج الإنمائية.
    L'État avait garanti aux 7 millions de travailleurs expatriés la pleine liberté de transférer des fonds à leur famille, ce qui contribuait à améliorer considérablement les conditions de vie de celles-ci tout en soutenant l'économie des pays d'origine. UN وتكفل الدولة للعمال الأجانب في المملكة، البالغ عددهم 7 ملايين عامل، حرية كاملة في تحويل أي أموال إلى أسرهم، مما يساعد على تحسين الظروف المعيشية لأسرهم، وفي الوقت ذاته دعم اقتصاد بلدانهم.
    Si, une fois ces besoins satisfaits, il reste des fonds, le Secrétariat est autorisé à se servir de ces fonds de la manière qu'il juge nécessaire pour mener à bien en temps voulu les travaux demandés par les Parties. UN وإذا تبقت أي أموال بعد تلبية هذه الطلبات، يؤذن للأمانة استخدام تلك الأموال بمرونة وبالطريقة التي تراها ضرورية للتمكن من إنجاز الأعمال التي تطلبها الأطراف في التوقيت الملائم.
    Il a souligné que tous les fonds recouvrés en sus du taux de recouvrement standard étaient reversés dans les ressources ordinaires en vue d'être utilisés pour les programmes. UN وشدد على أن أي أموال مستردة تتجاوز معدلات الاسترداد القياسية ستعاد إلى الموارد العادية لاستخدامها في البرامج.
    les fonds non dépensés seront affectés au Fonds d'affectation spéciale de l'INSTRAW. UN وستوضع أي أموال متبقية في الصندوق الاستئماني للمعهد بعد إعادة تنشيطه.
    S'il s'agit d'une décision prise par un autre pays, les fonds ne peuvent être gelés et passibles de confiscation que dans le cadre d'une procédure pénale. UN وبناء على قرار يتخذه بلد آخر، لا يجوز تجميد أي أموال وإخضاعها للمصادرة إلا في إطار إجراءات جنائية قضائية.
    Il y aura des consultations avec le comité directeur des bourses d'études concernant l'attribution de tous fonds consacrés aux bourses. UN وستجرى مشاورات مع اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات بشأن تخصيص أي أموال مرصودة لهذا الغرض.
    On y trouvait une disposition dont l'objet est d'autoriser le groupe à geler temporairement tous fonds suspects déposés dans des comptes bancaires. UN وتضمن المشروع حكما يتعلق بتمكين الوحدة من أن تجمد مؤقتا أي أموال مشبوهة في الحسابات المصرفية.
    Ce règlement prévoit la déclaration obligatoire des mouvements d'argent liquide aux frontières extérieures de l'Union européenne. UN وسينص هذا القانون على لزوم الإعلان عن نقل أي أموال نقدية عبر الحدود الخارجية للاتحاد.
    La confiscation de fonds et autres avoirs ne peut être exécutée que sur la base d'une décision de justice devenue exécutoire. UN ولا يمكن تنفيذ مصادرة أي أموال أو أصول أخرى إلا استنادا إلى حكم محكمة قابل للإنفـاذ بشكل قانوني.
    Au moment du transfert de l'individu, tout bien en possession de celui-ci (l'infraction) est également remis à la puissance étrangère. UN وبتسليم الشخص تُسلَّم أيضا للدولة الأجنبية أي أموال تخصه يكون لها دخل بالجريمة.
    En outre, un traitement spécial devrait être prévu pour ceux-ci dans les modalités de fonctionnement de tout fonds mondial d'adaptation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء أقل البلدان نمواً معاملة خاصة عند تخصيص أي أموال من صناديق التكيف العالمية.
    Malheureusement, en 2000, aucun financement n'est affecté aux activités de coordination visant à prolonger cette action stratégique. UN وللأسف لم تخصص أي أموال في عام 2000 للأنشطة التنسيقية من أجل تعزيز تجربة الاستجابة الاستراتيجية طويلة الأجل هذه.
    13. Aucun fonds ou avoirs n'ont été débloqués étant donné qu'il n'a été gelé ni fonds ni avoirs (voir la réponse ci-dessus). UN 13 - تبعا للإجابة رقم 12 أعلاه، لم يتم الإفراج عن أي أموال أو أصول، لأنه لم يتم أصلا تجميد أي أموال أو أصول.
    La gestion d'un fonds commun est normalement confiée par le gouvernement à une entité convenue. UN وقد تبرم الحكومة عقداً خارجياً مع أي أموال مجمعة يتولى إدارتها طرف متفق عليه.
    A l'époque où est rédigé le présent rapport, aucun crédit n'a été dégagé à cet effet, et le Comité continue à examiner diverses options à cet égard. UN وفي الوقت الحالي، لم يتم تحديد أي أموال لهذا الغرض وتواصل اللجنة النظر في مختلف الخيارات في هذا الصدد.
    Les autorités albanaises n'ont débloqué aucuns fonds, avoirs financiers ou économiques qui auraient été précédemment gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés. UN لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم.
    De même, toutes les sommes versées par une société libyenne à un client étranger devaient transiter par la Banque centrale de Libye, qui aurait alors bénéficié des frais engendrés par la transaction. UN كذلك، فإن أي أموال تمر من شركة ليبية إلى عميل أجنبي تمر عبر المصرف المركزي، الذي يستفيد من الرسوم الناتجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus