"أي اتصال مع" - Traduction Arabe en Français

    • tout contact avec
        
    • aucun contact avec
        
    • sans contact humain
        
    • moindre contact avec
        
    • contacts avec
        
    • d'entrer en contact avec
        
    L'ambassade de la République fédérale de Yougoslavie à La Haye continue de refuser tout contact avec le Tribunal. UN ولا تزال سفارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في لاهاي ترفض أي اتصال مع المحكمة.
    Il est sous une garde militaire qui le prive de tout contact avec le monde extérieur, à l'exception des visites de ses avocats. UN كما يخضع السيد سليمو لحراسة عسكرية تحرمه من أي اتصال مع العالم الخارجي، باستثناء زيارات محاميه.
    Je vais délivrer une ordonnance empêchant à Mme Bailey tout contact avec les 4 enfants, jusqu'à la levée de celle-ci, et je vais aussi fixer une audience pour dans 8 semaines. Open Subtitles سأقوم باصدار امر من المحكمه بمنع السيده بايلي من أي اتصال مع الاولاد الاربعه حتى اشعار آخر
    Une enquête préliminaire a été ordonnée et D. T. a déclaré dans sa déposition qu'il n'avait eu aucun contact avec les personnes arrêtées. UN وأُمر بإجراء تحقيق تمهيدي وشهد د. ت. أنه لم يكن لديه أي اتصال مع الأشخاص المقبوض عليهم. وأدلى أ.
    Une enquête préliminaire a été ordonnée et D. T. a déclaré dans sa déposition qu'il n'avait eu aucun contact avec les personnes arrêtées. UN وأُمر بإجراء تحقيق تمهيدي وشهد د. ت. أنه لم يكن لديه أي اتصال مع الأشخاص المقبوض عليهم. وأدلى أ.
    Il y aurait été torturé, mis en isolement extrême sans contact humain, soumis à une musique à volume élevé constant et exposé à une lumière artificielle vingt-quatre heures sur vingt-quatre, au froid et à une manipulation diététique. UN وهناك تعرض للتعذيب والعزلة الشديدة والحرمان من أي اتصال مع الآخرين، وبث الموسيقى الصاخبة باستمرار والإنارة الاصطناعية على مدار الساعة والبرد والتلاعب بالنظام الغذائي.
    Enfin, le conseil fait valoir que la seule détention au secret pendant 218 jours, sans le moindre contact avec le monde extérieur, constitue un acte de torture. UN وأخيراً يبين المحامي أن مجرد الحبس الانفرادي لمدة 218 يوماً دون أي اتصال مع العالم الخارجي هو من ضروب التعذيب.
    tout contact avec le serveur du gouvernement est noté pour analyse. Open Subtitles . أي اتصال مع الدوائر الحكومية تتم مراجعته
    Dans certains cas, les employeurs ne leur donnaient pas l'autorisation de quitter le lieu de travail, et elles se voyaient privées de tout contact avec le monde extérieur. UN فعندما لا يسمح أرباب العمل للمُستخْدَمين المحليين بمغادرة مكان عملهم، يكون العمال المحليون المهاجرون قد حُرموا من أي اتصال مع العالم الخارجي.
    Je continue aussi d'espérer que la République populaire démocratique de Corée, qui a jusqu'à présent évité tout contact avec l'OIAC, fera un geste pour accepter de débattre de la question de l'abolition des armes chimiques. UN ولا يزال يحدوني الأمل في أن تصدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تتجنب حتى الآن أي اتصال مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لفتة طيبة إزاء مناقشة مسألة إزالة الأسلحة الكيميائية.
    La situation en Asie du Nord-Est ne manque pas de préoccuper, elle aussi: la République populaire démocratique de Corée n'est toujours pas partie à la Convention et a jusqu'ici refusé tout contact avec l'OIAC. UN وثمة حالة مغلقة أيضاً في شمال شرق آسيا، حيث تبقى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دولة غير طرف وعزفت حتى الآن عن أي اتصال مع منظمتنا.
    Pendant deux mois, le mari de l'auteur l'a privée de tout contact avec son fils, qui était en état de choc à la suite des événements du 27 juillet 2007 et a dû être hospitalisé. UN ولمدة شهرين، حرّم زوج صاحبة البلاغ أي اتصال مع ابنها، الذي كان في حالة صدمة عقب ما حدث في 27 تموز/يوليه 2007، وأصبح بحاجة إلى علاج في المستشفى.
    Par ailleurs, il semble que les 236 cas relevant de la catégorie < < privation de correspondance et de visites/isolement total > > ne soient pas ceux de détenus isolés du reste des prisonniers mais de personnes gardées au secret, c'est-à-dire, selon le Comité, privées de tout contact avec l'extérieur. UN إلى ذلك، يبدو أن حالات الـ 236 سجينا الواردة في فئة " المحرومون من الرسائل والزيارات/الموجودون في العزل التام " لا تشكل عزلا عن السجناء الآخرين فحسب إنما أيضا ما تدعوه اللجنة سجنا انفراديا لا يكون فيه السجين على أي اتصال مع العالم الخارجي.
    Tu sembles oublier qu'il y a toujours une ordonnance judiciaire qui t'interdit tout contact avec Lauren. Open Subtitles يبدو أنكِ قد نسيتِ أنه لا يزال هناك أمر تقييدي (يمنعُكِ من الحصول على أي اتصال مع (لـورين
    Ils renvoient à une lettre du Bureau du Procureur général en date du 29 juin 1999 interdisant fermement tout contact avec les suspects dans l'affaire des cinq infirmières bulgares et d'Ashraf El-Hojouj. UN وأشاروا إلى رسالة من مكتب المدعي العام، مؤرخة 29 حزيران/يونيه 1999، يحظر فيها بشدة أي اتصال مع المشتبه فيهم في قضية الممرضات البلغاريات الخمس وأشرف الحجوج().
    Pendant les huit jours qui ont suivi, Dan Teav n’a pu avoir aucun contact avec l’extérieur, bien que son avocat et sa femme aient demandé à le voir à plusieurs reprises. UN وحرم دانه تيف من أي اتصال مع الخارج على مر اﻷيام الثمانية التالية، بالرغم من الطلبات المتكررة التي قدمها محاميه وزوجته لمقابلته.
    Tu n'as eu aucun contact avec Victor. Open Subtitles لم يكن لديك أي اتصال مع فيكتور.
    Nous n'avons aucun contact avec notre vaisseau, Open Subtitles ليس لدينا أي اتصال مع سفينتنا،
    Il y aurait été torturé, mis en isolement extrême sans contact humain, soumis à une musique à volume élevé constant et exposé à une lumière artificielle 24 heures sur 24, au froid et à une manipulation diététique. UN وهناك تعرض للتعذيب والعزلة الشديدة والحرمان من أي اتصال مع الآخرين، وبث الموسيقى الصاخبة باستمرار والإنارة الاصطناعية على مدار الساعة والبرد والتلاعب بالنظام الغذائي.
    Il indique que la détention au secret dans un lieu de détention non reconnu, sans le moindre contact avec le monde extérieur durant une période prolongée, est considérée en soi comme un acte de torture, et que le traitement cruel et inhumain dont le fils de l'auteur a fait l'objet constitue une violation des articles 7 et 10 du Pacte. UN ويبين أن الحبس الانفرادي في مكان اعتقال غير معترف به وبدون أي اتصال مع العالم الخارجي خلال فترة مطولة من الزمن يُعتبر في حد ذاته ضرباً من ضروب التعذيب، كما يبين أن المعاملة القاسية واللاإنسانية التي تعرض لها ابن صاحب البلاغ تشكل انتهاكاً لأحكام المادتين 7 و10 من العهد.
    Vous avez eu des contacts avec votre partenaire depuis ? Open Subtitles هل كان لديك أي اتصال مع شريكُكي منذ ذلك الحين؟
    Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région. UN وأخيرا، لجأ مشغلو الطائرات إلى حيلة أخرى تتمثل في تحاشي إجراء أي اتصال مع المراقبين الإقليميين للحركة الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus