"أي باب" - Traduction Arabe en Français

    • Quelle porte
        
    • une porte
        
    • un chapitre
        
    • portes
        
    • aucune porte
        
    • ouvrir n'importe quelle
        
    Peut-être qu'il couvrait ses traces et ne voulait pas qu'on sache Quelle porte ce pass ouvre. Open Subtitles أو أنهم يقومون بتغطية آثارهم و لم يريدوا أن نعلم أي باب تفتح تلك البطاقة.
    Il ont une nouvelle livraison qui arrive demain, mais je n'arrive pas à savoir par Quelle porte. Open Subtitles لديهِم شُحنَة جَديدَة ستأتي غَداً لكني لَم أعرِف مِن أي باب
    Je peux ouvrir n'importe Quelle porte juste avec quelques lignes de code informatique. Open Subtitles يمكنني فتح أي باب في أي مكان بشفرة حاسوب خاصة
    Non, c'est une porte tout à fait normale, fermée à clé... Open Subtitles كلا.. لقد كان مجرد باب مثل أي باب آخر كان مغلقا
    Il ne demande pas à utiliser pour le SIG les économies réalisées sur un chapitre ou un programme quelconque; le SIG sera financé sur l’enveloppe budgétaire globale. UN ومضى قائلا إن اﻷمانة العامة لم تطلب تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من وفورات أي باب أو برنامج في الميزانية وأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من شأنه أن يمول في إطار الميزانية ككل.
    Ceci vous indique exactement Quelle porte a été forcée. Open Subtitles يمكنك أن تسمع و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه
    Je me demandais Quelle porte choisir. Open Subtitles كنت أتساءل فقط أي باب للاختيار.
    Tu veux voir le monstrueux ? Emprunte ce couloir, ouvre n'importe Quelle porte. Open Subtitles سأريك الوحوش يا (فيكتور) سِر في هذا الممر وافتح أي باب
    Il y a des moyens magiques pour entrer à Oz... tornade, oeil d'un ouragan, tourbillon... mais cette clé transforme n'importe Quelle porte en portail pour Oz. Open Subtitles (يوجد طرق سحرية لـ(أوز زوبعة أو إعصار أو دوّامة لكن هذا المفتاح سيحوّل أي (باب مغلق لبوّابة لـ(أوز
    Devinez Quelle porte cela ouvre ? Open Subtitles خمن أي باب يفتح
    - C'est Quelle porte ? Open Subtitles -في أي باب هو موجود؟
    Quelle porte ? Open Subtitles أي باب ؟
    Pour Quelle porte ? Open Subtitles أي باب يفتحه؟
    Quelle porte ? Open Subtitles أي باب ؟ ؟
    Quelle porte? Je ne sais pas. Open Subtitles أي باب ؟
    Je veux juste dire, t'es sûre qu'il sera là quand tu ouvriras une porte ? Open Subtitles أنا أقول فقط .. هل أنتي واثقة أن سيكون هناك عندما تقتحمين أي باب ؟
    Si t'en vois un sur une porte du quartier ouest, tu peux être sûr de trouver un cadavre au même endroit. Open Subtitles على أي باب وجدته بالجانب الغربي ستجد جثّة بالداخل
    Au moins, il tient parole. Ils n'ont pas forcé une porte. Il prend les cours d'assaut, pas les murs. Open Subtitles على الأقل ، حفظ كلمته ، انهم لم يقتحموا أي باب
    Ils ne montrent pas clairement comment les produits, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat seraient combinés en vue d'aboutir aux objectifs énoncés, et ils ne permettent pas non plus au lecteur de se faire une idée exacte de la longueur et du contenu d'un chapitre du projet de budget-programme qui serait établi selon la méthode de la budgétisation axée sur les résultats. UN فهي لا تبين بوضوح كيف سيتم الربط بين النواتج والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء من أجل تحقيق الإنفاق المحددة، كما أنها لا تعطي القارئ صورة واضحة عن حجم ومحتوى أي باب قائم على أساس النتائج من أبواب الميزانية.
    4. Conformément à la pratique budgétaire actuelle, le montant des crédits ouverts au titre d'un chapitre du budget qui restent inutilisés après le premier rapport sur l'exécution du budget servirait à fixer le montant prévu au titre de ce chapitre dans le projet de budget-programme suivant. UN ٤ - ووفقا للممارسة الراهنة في الميزانية، فإن مستوى الاعتمادات الذي يظل في أي باب من أبواب الميزانية إثرتقرير اﻷداء اﻷول سوف يهيئ اﻷساس لذلك الباب في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    Quelques lignes de code informatique qui peuvent déverrouiller toutes les portes Open Subtitles مجموعة من الأسطر يمكنها فتح أي باب في العالم.
    (railleries) On est venu te chercher. Et aucune porte fantaisie nous arrêtera. Open Subtitles نحن قادمون للنيل منك ولن يوقفنا أي باب سقف وهمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus