"أي بروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • tout protocole
        
    • un protocole
        
    • dudit Protocole
        
    • le protocole
        
    • 'un tel protocole
        
    • aucun protocole
        
    • Quel protocole
        
    • protocoles
        
    • protocole devrait
        
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    un protocole de contrôle et de vérification énoncerait des modalités détaillées de contrôle des activités, celui-ci mettant en oeuvre différents moyens sur les sites iraquiens visés par le plan de contrôle et de vérification continus. UN ومن شأن أي بروتوكول للرصد والتحقق أن يتضمن اجراءات تفصيلية ﻷنشطة الرصد بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الوسائل المختلفة في المواقع الموجودة في العراق المشمولة بخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Seules les Parties dont les pouvoirs auront été jugés valides seront en mesure de participer à l'adoption d'un protocole ou de tout autre instrument juridique. UN والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Aux fins du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention, l'expression " décisions en vertu dudit Protocole " ne peut être interprétée comme englobant l'adoption d'un amendement au présent Protocole, ni appliquée dans ce sens. UN وﻷغراض المادة ٧١-٥ من الاتفاقية، فإن عبارة " القرارات التي تتخذ في إطار أي بروتوكول " لا تفسر أو تطبق على نحو يتضمن إعتماد تعديل لهذا البروتوكول.
    Ces pays ont reconnu que le protocole devrait tenir compte des différences existant entre les Parties quant à leur point de départ et à leur situation. UN وأقرت بأنه يتعين في أي بروتوكول مراعاة اختلاف اﻷطراف في نقاط البدء والظروف .
    Elle estime qu'un tel protocole aurait eu un effet immédiat et important sur le plan humanitaire en imposant des interdictions et des restrictions aux États qui produisent et stockent l'écrasante majorité des armes à sous-munitions dans le monde. UN وأعربت عن اعتقادها بأن أي بروتوكول كان من الممكن أن يُحدث تأثيرات إنسانية عاجلة وواسعة النطاق عن طريق فرض حظر وقيود على الدول التي تُنتج وتخزن الغالبية العظمى من الذخائر العنقودية في العالم.
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزِم طرفاً سامياً متعاقداً، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لهذا الطرف.
    4. tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole. UN 4- يتعين تفسير أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، ومع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.
    À son avis, tout protocole facultatif était par nature un amendement à la Convention concernée. UN وهو يرى أن أي بروتوكول اختياري هو بطبيعته تعديل للاتفاقية المعنية.
    IX.2 Le texte de tout protocole proposé est communiqué aux États parties par le Secrétaire exécutif au moins cent quatre-vingts jours avant une telle session. UN المادة التاسعة -2- يقدم الأمين التنفيذي نص أي بروتوكول مقترح إلى الدول الأطراف 180 يوما على الأقل قبل عقد الدورة.
    4. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, partie intégrante de la présente Convention.] UN ٤ - يشكل أي بروتوكول تلتزم به أي دولة طرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف .[
    4. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, partie intégrante de la présente Convention.] UN ٤ - يشكل أي بروتوكول تلتزم به أي دولة طرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف .[
    4. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, partie intégrante de la présente Convention.] UN ٤ - يشكل أي بروتوكول تلتزم به أي دولة طرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف .[
    Seules les Parties dont les pouvoirs auront été jugés valides seront en mesure de participer à l'adoption d'un protocole ou de tout autre instrument juridique. UN والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Seules les Parties dont les pouvoirs auront été jugés valides seront en mesure de participer à l'adoption d'un protocole ou de tout autre instrument juridique. UN والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو أي صك قانوني آخر.
    Nous prions instamment les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié un protocole additionnel de le faire le plus rapidement possible. UN ونحن نحث الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على أي بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Aux fins du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention, l'expression " décisions en vertu dudit Protocole " ne peut être interprétée comme englobant l'adoption d'une annexe au présent Protocole ou d'un amendement à une telle annexe, ni appliquée dans ce sens. UN وﻷغراض المادة ٧١-٥ من الاتفاقية، فإن عبارة " القرارات المتخذة بموجب أي بروتوكول " لا تفسر أو تطبق على نحو يتضمن اعتماد مرفق لهذا البروتوكول أو تعديل لهذا المرفق.
    Aux fins du paragraphe 5 de l’article 17 de la Convention, l’expression " décisions en vertu dudit Protocole " ne peut être interprétée comme englobant l’adoption d’un amendement d’une annexe au présent Protocole ou d’un amendement à une telle annexe, ni appliquée dans ce sens. UN وﻷغراض المادة ٧١-٥ من الاتفاقية، لا تفسر ولا تطبق عبارة " القرارات المتخذة بموجب أي بروتوكول " بحيث تشمل اعتماد تعديل أو مرفق لهذا البروتوكول أو تعديل لأي مرفق من هذا النوع.
    2. le protocole devrait avoir le soutien du Comité des droits de l'enfant; UN " ٢- وينبغي أن يحظى أي بروتوكول بدعم لجنة حقوق الطفل؛
    Le Groupe approuve entièrement les mesures figurant dans le modèle de protocole additionnel et note que l'application d'un tel protocole additionnel contribue à renforcer la confiance quant au respect de l'article II du Traité par les États. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    À ce jour, aucun protocole facultatif d'un instrument relatif aux droits de l'homme n'a autorisé un financement par prélèvement sur le budget ordinaire. UN ولم يتم حتى الآن الإذن بتمويل أي بروتوكول اختياري لصك يتعلق بحقوق الإنسان من الميزانية العادية.
    Le secrétariat a pour usage de communiquer aussi les textes des protocoles proposés aux signataires de la Convention, et, pour information, au Dépositaire. UN ودرجت الأمانة أيضاً على إرسال أي بروتوكول مقترح إلى الموقعين على الاتفاقية، وإلى الوديع للعِلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus