"أي تدابير أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • toute autre mesure
        
    • toutes autres mesures
        
    • d'autres mesures
        
    • nouvelles mesures
        
    Indiquer toute autre mesure en vigueur visant à éliminer la discrimination à l'égard de ces groupes de femmes. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى معمول بها تهدف إلى القضاء على التمييز في حق هذه الفئات من النساء.
    Elle a également demandé que lui soient communiquées des informations relatives à toute autre mesure prise dans le contexte du Plan de développement actuel et visant à réduire les inégalités entre les hommes et les femmes en matière de salaires. UN فيرجى أيضا تقديم أي معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذت في سياق خطة التنمية الخمسية تهدف إلى تقليل الفوارق في الأجور.
    8. toute autre mesure jugée nécessaire par l'Agence. UN ٨ - أي تدابير أخرى تراها الوكالة ضرورية.
    L'intervenant serait reconnaissant de recevoir d'autres informations sur toutes autres mesures qui ont été prises pour régler ce problème. UN وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أي تدابير أخرى ربما تكون قد اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    Nous considérons les conditionnalités relatives à l'environnement, à la main-d'oeuvre, etc. comme des mesures protectionnistes et demandons instamment à la communauté internationale de ne pas appliquer pareilles mesures ni toutes autres mesures qui risqueraient d'arrêter la production ou de rendre le marché mondial inaccessible aux exportations des PMA. UN ونحن نعتبر الشروط البيئية والعمالية وغيرها من الشروط بمثابة تدابير حمائية، ونحث المجتمع الدولي على عدم تطبيق هذه التدابير أو أي تدابير أخرى يكون من شأنها إما أن توقف الانتاج أو تجعل الصادرات من أقل البلدان نموا غير قادرة على الوصول إلى السوق العالمية.
    iii) Des limites à la taille des poissons ou d'autres mesures permettant une utilisation optimale des espèces ciblées; UN `٣ ' القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغلال اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل؛
    Depuis lors, ils n'ont toutefois pas pris de nouvelles mesures. UN غير أنه لم تتخذ، منذ ذلك التاريخ، أي تدابير أخرى.
    D. toute autre mesure éventuelle de nature à faciliter l'application de la Convention UN دال- أي تدابير أخرى محتملة، حسب الاقتضاء، تكون ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية
    Le Gouvernement mauricien tiendra le Comité informé de toute autre mesure qu'il pourrait éventuellement prendre aux fins d'appliquer ladite résolution. UN وستطلع حكومة موريشيوس اللجنة بانتظام على أي تدابير أخرى إضافية قد تتخذها لتنفيذ القرار المذكور.
    11. toute autre mesure jugée nécessaire par l'Agence. UN 11 - أي تدابير أخرى تراها الوكالة ضرورية.
    Il n'explique pas pourquoi l'examen des politiques concernant l'offre se limite à d'autres sources de développement possibles, alors que les dépenses afférentes à l'application de la loi sont beaucoup plus importantes que celles consacrées à toute autre mesure de réduction de l'offre. UN ولا يقدم التقرير تفسيرا لحصر المناقشة المتعلقة بسياسات جانب العرض في إطار التنمية البديلة، على الرغم من أن نفقات الإنفاذ تفوق بكثير نفقات أي تدابير أخرى لخفض العرض.
    Toute personne placée en détention ou contre laquelle toute autre mesure est prise ou une procédure est engagée en vertu de la présente Convention se voit garantir un traitement équitable et tous les droits et garanties conformes à la législation de l’État sur le territoire duquel elle se trouve et au droit international applicable, y compris aux instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme. UN يكفل ﻷي شخص موضوع قيد التحفظ أو متخذة بشأنه أي تدابير أخرى أو مقامة عليه الدعوى عملا بهذه الاتفاقية أن يلقى معاملة منصفة، بما فيها التمتع بجميع الحقوق والضمانات طبقا لقانون الدولة التي يوجد هذا الشخص في إقليمها وطبقا للقانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Un autre représentant a fait valoir fermement qu’une modification du nom ou toute autre mesure concernant le Département de l’information devait être approuvée par l’Assemblée générale. UN وأعرب متكلم آخر عن رأي متحمس مؤداه أن أي تغيير في اسم إدارة شؤون اﻹعلام أو أي تدابير أخرى تتخذ فيما يتعلق باﻹدارة ينبغي أن توافق عليه الجمعية العامة.
    Un autre représentant a fait valoir fermement qu’une modification du nom ou toute autre mesure concernant le Département de l’information devait être approuvée par l’Assemblée générale. UN وأعرب متكلم آخر عن رأي متحمس مؤداه أن أي تغيير في اسم إدارة شؤون اﻹعلام أو أي تدابير أخرى تتخذ فيما يتعلق باﻹدارة ينبغي أن توافق عليه الجمعية العامة.
    E. toute autre mesure éventuelle de nature à faciliter l'application UN هاء- أي تدابير أخرى محتملة، حسب الاقتضاء، تكون ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية
    Les autorités devraient réviser ou annuler les condamnations à mort des Bahaïs et promulguer des mesures d'amnistie ou toutes autres mesures appropriées afin de mettre fin aux peines infligées. UN يتعين على السلطات اﻹيرانية إعادة النظر في أحكام اﻹعدام الصادرة ضد البهائيين أو إلغاؤها أو اصدار عفو بشأنها أو اتخاذ أي تدابير أخرى مناسبة بغية منع تنفيذ العقوبات الصادرة.
    28. Réaffirme qu'il est prêt à envisager toutes autres mesures nécessaires à la lumière des recommandations du Secrétaire général et de l'évolution de la situation en Angola; UN ٢٨ - يكرر اﻹعراب عن استعداده للنظر في أي تدابير أخرى في ضوء توصيات اﻷمين العام واﻷوضاع السائدة في أنغولا؛
    28. Réaffirme qu'il est prêt à envisager toutes autres mesures nécessaires à la lumière des recommandations du Secrétaire général et de l'évolution de la situation en Angola; UN ٢٨ - يكرر اﻹعراب عن استعداده للنظر في أي تدابير أخرى في ضوء توصيات اﻷمين العام واﻷوضاع السائدة في أنغولا؛
    iii) Des limites à la taille des poissons ou d'autres mesures permettant une utilisation optimale des espèces ciblées; UN `٣ ' القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغلال اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل؛
    8. Exprime sa ferme intention de prendre au besoin d'autres mesures pour assurer l'application de la présente résolution; UN ٨ - يعرب عن عزمه اﻷكيد على اتخاذ أي تدابير أخرى قد يقتضيها تنفيذ هذا القرار؛
    8. Exprime sa ferme intention de prendre au besoin d'autres mesures pour assurer l'application de la présente résolution; UN ٨ - يعرب عن عزمه اﻷكيد على اتخاذ أي تدابير أخرى قد يقتضيها تنفيذ هذا القرار؛
    Le Rwanda surveillera de près l'évolution de la situation au Burundi et collaborera avec tous les pays de la région pour prendre toutes nouvelles mesures qui s'avéreraient nécessaires. UN وسوف تراقب رواندا عن كثب تطور اﻷحداث في بوروندي وسوف تتعاون مع بلدان المنطقة من أجل اتخاذ أي تدابير أخرى تعتبر ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus