, ou à la date du dépôt de leurs instruments d'acceptation de tout amendement à l'annexe B adopté en vertu des paragraphes 9 et 9 bis de l'article 3 | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3 |
, ou à la date du dépôt de leurs instruments d'acceptation de tout amendement à l'annexe B adopté en vertu des paragraphes 9 et 9 bis de l'article 3 | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3 |
, ou à la date du dépôt de leurs instruments d'acceptation de tout amendement à l'annexe B [adopté en vertu des paragraphes 9 et 9 bis de l'article 3] | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء [عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3] |
5. tout amendement au présent [Protocole] [Accord] proposé par un État partie est examiné conformément aux procédures définies aux paragraphes 1 et 2 de l'article VIII du Traité. | UN | 5 - أي تعديلات على [البروتوكول] [الاتفاق] تقترحها دولة من الدول الأطراف تنفَّذ وفقاً لإجراءات المادة الثامنة (1) و(2) من المعاهدة. |
tout amendement aux annexes B et C est adopté uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. | UN | ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
À sa douzième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'étudier, dans le rapport sur l'application des directives pour la notification des inventaires, s'il y avait lieu d'apporter quelque modification que ce soit à ces directives à la lumière du guide des bonnes pratiques. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية عشرة، في تقريرها عن استخدام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان يلزم إدخال أي تعديلات على تلك المبادئ بحيث تتجلى فيها الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة. |
4. [Sous réserve de l'article 18,] les procédures et mécanismes visant à assurer le respect des dispositions peuvent être modifiés par consensus par les Parties au Protocole, compte tenu d'éventuels amendements à celui-ci, des décisions de la COP/MOP et des enseignements tirés du fonctionnement du processus.] | UN | 4- [رهناً بالمادة 18،] يجوز تعديل الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بتوافق آراء الأطراف في البروتوكول، مع مراعاة أي تعديلات على البروتوكول، ومقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول والخبرة المكتسبة في سير العملية.] |
En outre, toute modification du projet de décision devra être examiné dans le cadre de consultations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تجري مناقشة أي تعديلات على مشروع المقرر في مشاورات غر رسمية. |
, ou à la date du dépôt de leurs instruments d'acceptation de tout amendement à l'annexe B adopté en vertu du paragraphe 9 [bis] de l'article 3. | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 [مكرراً] من المادة 3. |
, ou à la date du dépôt de leurs instruments d'acceptation de tout amendement à l'annexe B adopté en vertu du paragraphe 9 [bis] de l'article 3. | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 [مكرراً] من المادة 3 |
, ou à la date du dépôt de leurs instruments d'acceptation de tout amendement à l'annexe B adopté en vertu du paragraphe 9 [bis] de l'article 3. | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 [مكرراً] من المادة 3 |
, ou à la date du dépôt de leurs instruments d'acceptation de tout amendement à l'annexe B adopté en vertu du paragraphe 9 [bis] de l'article 3 | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 [مكرراً] من المادة 3. |
tout amendement à cette convention devrait néanmoins renforcer le droit international et non octroyer à un pays quelconque le droit d'attaquer les installations nucléaires civiles d'autres pays. | UN | على أن أي تعديلات على هذه الاتفاقية يجب أن تعزز القانون الدولي، لا أن تمنح أي بلد الحق في الهجوم على المنشآت النووية المدنية لبلدان أخرى. |
Veuillez préciser si la clause de sauvegarde figurant à la section 13 (2) (Amendements constitutionnels) de la Charte des libertés et des droits fondamentaux (par. 64 à 66 et 114) a pour effet d'exclure tout amendement à la loi sur les infractions sexuelles. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان لشرط الحماية المنصوص عليه في المادة 13 (2) من قانون ميثاق الحقوق والحريات الأساسية (التعديل الدستوري) (الفقرات 64 إلى 66 و 114) أثر يمنع إدخال أي تعديلات على قانون الجرائم الجنسية. |
Veuillez préciser si la clause de sauvegarde au paragraphe 2 de la section 13 de la loi sur l'amendement constitutionnel à la Charte des libertés et des droits fondamentaux (ibid., par. 64 à 66 et 114) a pour effet d'exclure tout amendement à la loi sur les infractions sexuelles. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان من أثر شرط الحماية المنصوص عليه في المادة 13 (2) من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية (التعديل الدستوري) لعام 2011 (المرجع نفسه، الفقرات 64 إلى 66 و 114) منع إدخال أي تعديلات على قانون الجرائم الجنسية. |
5. tout amendement au présent [Protocole] [Accord] proposé par un État partie est examiné conformément aux procédures définies aux paragraphes 1 et 2 de l'article VIII du Traité. | UN | 5 - أي تعديلات على [البروتوكول] [الاتفاق] تقترحها دولة من الدول الأطراف تنفَّذ وفقاً لإجراءات المادة الثامنة (1) و(2) من المعاهدة. |
5. tout amendement au présent [Protocole] [Accord] proposé par un État partie est examiné conformément aux procédures définies aux paragraphes 1 et 2 de l'article VIII du Traité. | UN | 5- أي تعديلات على [البروتوكول] [الاتفاق] تقترحها دولة من الدول الأطراف تنفَّذ وفقاً لإجراءات المادة الثامنة (1) و(2) من المعاهدة. |
tout amendement aux annexes B et C est adopté uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. | UN | ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
À sa douzième session, il a prié le secrétariat d'étudier, lors de l'élaboration du rapport susmentionné, s'il y avait lieu d'apporter quelque modification que ce soit aux directives afin de tenir compte du Guide des bonnes pratiques du GIEC [FCCC/SBSTA/2000/5, par. 40 f)]. | UN | وفي دورتها الثانية عشرة، طلبت من الأمانة، أن تنظر لدى تحضير التقرير المشار إليه أعلاه، ما إذا كان يلزم إدخال أي تعديلات على هذه المبادئ لكي تعكــس إرشادات الممـارسات الجيـدة للفريـق الحكومـي الدولـي المعنــي بتغير المناخ(4) (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 40(و)). |
4. [Sous réserve de l'article 18,] les procédures et mécanismes relatifs au respect des engagements peuvent être modifiés par consensus par les Parties au Protocole, compte tenu d'éventuels amendements à celui-ci, des décisions de la COP/MOP et des enseignements tirés du fonctionnement du processus.] | UN | 4- [رهنا بالمادة 18،] يجوز تعديل الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بتوافق آراء الأطراف في البروتوكول، مع مراعاة أي تعديلات على البروتوكول، ومقررات مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف، والخبرة المكتسبة في سير العملية.] |