"أي تغيير دائم" - Traduction Arabe en Français

    • en rien
        
    • aucun changement permanent
        
    • aucune modification permanente
        
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار لن يتم التجاوز عنه.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لا يعني إدخال أي تغيير دائم على اﻷحكام ذات الصلة من المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء عند اتخاذ القرارات سيُبقى عليه.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار لن يتم التجاوز عنه.
    Cela ne suppose aucun changement permanent en ce qui concerne les articles 67 et 108 du Règlement intérieur. UN ولا ينطوي ذلك على أي تغيير دائم في المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    L'Assemblée a fait cette recommandation étant entendu que cet écart à cette règle n'impliquerait aucune modification permanente des dispositions pertinentes des articles 67 et 108 du Règlement intérieur traitant de l'ouverture des séances, selon lesquels la majorité des membres doivent être présents pour qu'une décision puisse être prise. UN وقد أصدرت الجمعية العامة تلك التوصية على أن يكون مفهوما أن هذا التخلي عن القواعد لا ينطوي على أي تغيير دائم في اﻷحكام ذات الصلة الواردة في المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي، المتعلقة بافتتاح الجلسات، والتي تقضي بوجوب حضور أغلبية من اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لا يعني إدخال أي تغيير دائم على اﻷحكام ذات الصلة من المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء عند اتخاذ القرارات سيُبقى عليه.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي، وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي، وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu’une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu’une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ٨٠١ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 76 و 108 من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 76 و 108 من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu’une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu’une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لا يعني إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء عند اتخاذ أي قرار سيُبقى عليه.
    Il serait entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار لن يتم التجاوز عنه.
    L'Assemblée générale a fait cette recommandation étant entendu que cette dérogation n'entraînera aucun changement permanent dans les dispositions pertinentes des articles 67 et 108 du règlement intérieur relatives à l'ouverture des séances, et aux termes desquelles la présence de la majorité des membres est requise pour la prise de toute décision. UN وقد أصدرت الجمعية العامة هذه التوصية على أساس الفهم بأن هـــــذا لايعني التخلـي عن أي تغيير دائم في اﻷحكام ذات الصلة للمادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي المتصلتين بافتتاح الجلسات، اللتين تنصان على أنه يلزم حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قــــرار.
    L'Assemblée générale a fait cette recommandation à condition qu'une telle dérogation au règlement n'apporte aucun changement permanent aux dispositions pertinentes des articles 67 et 108 du Règlement intérieur relatifs à l'ouverture des séances, en vertu desquelles les décisions sont prises à la majorité des membres présents. UN وقد أصدرت الجمعيــة العامة هذه التوصية على أساس أن هذا الخروج عن القاعدة لا ينطوي على أي تغيير دائم في أحكام المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي المتعلقتين بافتتــاح الجلسات، حيث يجب بمقتضاهما حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار.
    L'Assemblée a fait cette recommandation étant entendu que cet écart à cette règle n'impliquerait aucune modification permanente des dispositions pertinentes des articles 67 et 108 du Règlement intérieur traitant de l'ouverture des séances, selon lesquels la majorité des membres doivent être présents pour qu'une décision puisse être prise. UN وقد أصدرت الجمعية العامة هذه التوصية على أساس أن مثل هذا التغاضي عن القاعدة لا ينطوي على أي تغيير دائم في الأحكام ذات الصلة للمادة 108 [67] من النظام الداخلي للجمعية العامة، فيما يتعلق بافتتاح جلسة يجب حضور أغلبية الأعضاء فيها لاتخاذ أي قرار.
    L'Assemblée générale a fait cette recommandation en pensant qu'un tel écart à cette règle n'entraînerait aucune modification permanente des dispositions pertinentes des règles 67 et 108 du Règlement intérieur traitant de l'ouverture des séances et soulignant que la majorité des membres est requise pour la prise de toute décision. UN لقد اتخذت الجمعية العامة هذه التوصية على أن يكون مفهوما أن مثل هذا التغاضي لا ينطوي على أي تغيير دائم في اﻷحكام ذات الصلة للمادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي المتعلقتين بافتتاح الجلسات واللتين تستلزمان حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus