"أي تورط" - Traduction Arabe en Français

    • toute implication
        
    • toute participation
        
    • toute responsabilité
        
    • lien quelconque
        
    • avoir participé
        
    Selon le gouvernement, les autorités qui seraient responsables avaient nié toute implication dans les faits. UN وأعلنت الحكومة أن السلطات التي يدعى مسؤوليتها نفت أي تورط في المسألة.
    Le Ministre des affaires étrangères libérien a nié toute implication de son pays en Sierra Leone et a demandé une enquête internationale. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي تورط من جانب بلده في سيراليون وطلب إجراء تحقيق دولي.
    Dans sa réponse, le Gouvernement a rejeté toute implication des autorités dans la filature de M. Ksila ou dans l'accident de la circulation dont il a été fait état. UN وأنكرت الحكومة في ردها أي تورط من طرف السلطات في مراقبة السيد كسيله أو في حادث السيارة.
    La partie abkhaze a nié toute participation à cet incident, qui n'a pu faire l'objet d'une vérification indépendante. UN وأنكر الجانب الأبخازي أي تورط له، ولم يتوفر تحقق مستقل من ذلك الحادث.
    Le Gouvernement zambien a nié toute participation à la planification, à l'acquisition, à la livraison et la distribution d'armes, de munitions ou de tout autre type de matériel militaire destinés aux anciennes forces gouvernementales rwandaises ou à toutes autres forces opérant dans la région des Grands Lacs. UN ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى.
    L'opération, qui était méticuleusement préparée, prévoyait des " aveux " de circonstance du capitaine Al Khairat visant à dégager le régime du FNI de toute responsabilité s'il était capturé ou si la mission échouait. UN وخطط للعملية بدقة لتتضمن ' اعترافات` تُعلَن عند الطوارئ من النقيب أبي الخيرات ﻹبراء ذمة نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية من أي تورط في حالة القبض عليه أو إفشال المهمة.
    L'auteur nie avoir un lien quelconque avec le MFDC et prétend souffrir de troubles nerveux dus à la surveillance constante exercée sur lui par la police et les services de sécurité de l'État partie. UN وينكر مقدم البلاغ أي تورط مع الحركة ويزعم أنه يعانى من اضطرابات عصبية نتيجة لمراقبة مستمرة من جانب دوائر الشرطة واﻷمن في الدولة الطرف.
    Le FNL a publiquement et formellement démenti toute implication dans cet événement. UN وقد نفت قوات التحرير الوطنية نفياً علنياً وقاطعاً أي تورط لها في هذا الحادث.
    Le Gouvernement a donné l'assurance qu'il ne ménageait aucun effort pour enquêter sur les circonstances de ces affaires mais a nié toute implication dans ces disparitions. UN وأكدت الحكومة أنها تبذل كلّ ما في وسعها لتحري وقائع هذه الحالات، لكنها نفت أي تورط لها في حالات الاختفاء.
    Il condamne dans les termes les plus vigoureux toute implication de forces extérieures en République démocratique du Congo. UN وهو يدين بأشد العبارات أي تورط لقوات خارجية في شؤون جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou et le Ministre de la défense Yitzhak Mordechai ont catégoriquement nié toute implication d’Israël dans la mort de Sharif. UN وقد أنكر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي بشكل قاطع أي تورط في مقتل الشريف.
    "Trouvés coupables" La Maison-Blanche continue de nier toute implication. Open Subtitles ويستمر البيت الأبيض في إنكار أي تورط له في ما جرى
    La Corée du Nord nie toute implication. Open Subtitles السير، حيث تحرم كوريا الشمالية أي تورط في الهجوم.
    Le Rapporteur spécial aurait souhaité que les circonstances entourant ces incidents fassent l’objet d’une enquête, mais comme à son habitude, le Gouvernement iraquien a nié toute implication dans ces attentats, a refusé d’assumer ses responsabilités et ne semble avoir mené aucune enquête sérieuse sur cette affaire. UN وقال إنه كان يود أن تكون الظروف المحيطة بهاتين الحادثتين موضع تحقيق، ولكن الحكومة العراقية أنكرت كالعادة أي تورط في عمليتي الاغتيال هاتين، ورفضت تحمل مسؤولياتها ولم تجر على ما يبدو أي تحقيق جدي في هذه القضية.
    Thomas a nié toute participation dans le meurtre et a été remis en liberté. UN وأنكر توماس أي تورط في القتل وأفرج عنه.
    La République arabe syrienne a continué de nier toute participation aux violations de l'embargo sur les armes. UN 23 - ولا تزال الجمهورية العربية السورية تنفي أي تورط لها في خرق حظر توريد الأسلحة.
    L'enquête australienne a exonéré ces six suspects de toute participation au crime, conclusion à laquelle ont souscrit les autorités libanaises chargées de l'enquête. UN وبرأ التحقيق الأسترالي هؤلاء الأشخاص الستة المشتبه بهم من أي تورط في تلك الجريمة، وهو موقف أيدته السلطات اللبنانية المعنية بالتحقيق.
    Par la suite, le 5 juin, le FNLO a publié une déclaration dans laquelle il niait toute participation à l'attaque. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2014، أصدرت الجبهة الوطنية بيانا نفت فيه أي تورط في الهجوم المذكور().
    L'Ambassadeur < < Ameriko > > a nié toute participation à une fraude, soulignant que l'ambassade n'avait pas qualité pour examiner les demandes de visa des ministres du Gouvernement fédéral de transition ou des parlementaires. UN ونفى السفير " أمريكو " أي تورط شخصي في الاحتيال، وأكد أن السفارة ليست لها سلطة فحص طلبات الحصول على التأشيرات التي يقدمها وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية أو النواب.
    La République arabe syrienne a continué de nier toute responsabilité dans les violations de l'embargo sur les armements. UN 12 - على أن الجمهورية العربية السورية واصلت إنكار أي تورط في ارتكاب خروقات للحظر المفروض على الأسلحة.
    L'auteur nie avoir un lien quelconque avec le MFDC et prétend souffrir de troubles nerveux dus à la surveillance constante exercée sur lui par la police et les services de sécurité de l'Etat partie. UN وينكر صاحب البلاغ أي تورط مع حركة قوى كازامانس الديمقراطية ويزعم أنه عانى من اضطرابات عصبية نتيجة لمراقبة مستمرة من جانب دوائر الشرطة واﻷمن في الدولة الطرف.
    L'Éthiopie et l'Érythrée ont démenti toutes deux avoir participé à de quelconques livraisons d'armes à la Somalie. UN أما إثيوبيا وإريتريا فقد أنكرتا أي تورط في شحن اﻷسلحة إلى الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus