L'activité sera le point de départ de toute étude future sur l'élimination active des débris. | UN | وسيشكل هذا النشاط الأساسَ الذي تستند إليه في المستقبل أي دراسة للإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
L'Égypte souligne que toute étude de la faisabilité d'un éventuel traité sur le commerce des armes est fonction de son champ d'application. | UN | وتؤكد مصر أن أي دراسة جدوى لمعاهدة تجارة الأسلحة المحتملة تعتمد على نطاقها. |
aucune étude n'a été menée pour évaluer les effets de la campagne < < Exprimez-vous! > > . | UN | ولم يتم إجراء أي دراسة للتأكد مما إذا كانت حملة ' ارفعوا أصواتكم` قد أحدثت فارقا. |
aucune étude détaillée des aspects juridiques, sociaux et politiques de la question n'a encore été réalisée au Cambodge. | UN | وحتى اﻵن لا توجد أي دراسة شاملة بشأن اﻷساس القانوني والاجتماعي والسياسي للقضايا المتعلقة باﻷراضي في كمبوديا. |
Premièrement, l'injustice faite à l'Afrique doit être réparée en priorité, en lui octroyant, avant tout examen de la réforme du Conseil, un siège permanent. | UN | أولا، يجب أن نصحح فورا الظلم الذي لحق بأفريقيا بمنحها مقعدا دائما في المجلس، قبل إجراء أي دراسة أخرى بشأن إصلاح المجلس. |
Elle demande s'il y a eu une étude qualitative dans le contexte de la remise en cause des mentalités vis-à-vis de l'avortement. | UN | وواصلت حديثها فسألت عمّا إذا كانت قد أُجريت أي دراسة استقصائية نوعية في سياق إعادة النظر في الموقف إزاء الإجهاض. |
Mme Tan aimerait savoir si des études ont été faites concernant l'impact de ces lois sur la vie des veuves de la communauté. | UN | وقالت إنها تريد أن تعرف إذا أجريت أي دراسة عن تأثير هذه القوانين على حياة الأرامل في المجتمع. |
Cela devrait constituer une partie intégrante de toute étude de faisabilité. | UN | وينبغي أن يشكل هذا جزءاً لا يتجزأ من أي دراسة جدوى. |
Cela devrait constituer une partie intégrante de toute étude de faisabilité. | UN | وينبغي أن يشكل هذا جزءاً لا يتجزأ من أي دراسة جدوى. |
Il nous appartient donc d'étudier ces deux facteurs dans toute étude de l'ONU qui traite de la vérification. | UN | ويتعين علينا، لذلك، أن ندرس هذين العاملين في أي دراسة تجريها الأمم المتحدة وتتناول موضوع التحقق. |
Ces questions devront être prises en compte dans toute étude complète de faisabilité de la proposition de construction d'un bâtiment sur la pelouse nord qui pourrait être commandée ultérieurement; | UN | ويتعين أن تؤخذ هذه العوامل في الحسبان عند إجراء أي دراسة شاملة للجدوى يقتضيها اقتراح إنشاء مبنى في الحديقة الشمالية؛ |
Il est tout à fait logique et utile de reconnaître que toute étude contemporaine du sujet devrait tenir compte de l'évolution du droit relatif aux droits de l'homme. | UN | وإن التسليم بأن أي دراسة معاصرة للموضوع ينبغي أن تراعي تطور قانون حقوق اﻹنسان هو أمر منطقي ومناسب جدا. |
Il faut noter qu'aucune étude ne tient compte de ce type d'activité économique. | UN | وينبغي ملاحظة أن هذه الفئة المشاركة في النشاط الاقتصادي لا تتناولها أي دراسة. |
Jusqu'à ce jour, aucune étude n'a encore été menée à ce sujet afin d'en évaluer l'ampleur et de définir les mesures à prendre. | UN | وحتى اليوم، لم يتم بعد إجراء أي دراسة بشأن هذا الموضوع من أجل تقييم ضخامة المشكلة وتحديد التدابير الواجب اتخاذها. |
aucune étude de la protection diplomatique ne saurait donc méconnaître ces sujets. | UN | ولهذا ليس بوسع أي دراسة صحيحة لموضوع الحماية الدبلوماسية أن تتجنب النظر في هذه المواضيع. |
À ma connaissance, aucune étude de suivi n’a été faite depuis l’adoption de la résolution. | UN | وحسب علمي، لم تجر أي دراسة متابعة من هذا القبيل منذ اعتماد القرار. |
tout examen des nouvelles propositions de réforme doit avoir lieu au Siège et mobiliser tous les États Membres. | UN | وإن أي دراسة لمقترحات إصلاحية جديدة يجب أن تتم في المقر ويشارك فيها جميع الدول الأعضاء. |
Ces objectifs devaient, selon ces représentants, être la base de tout examen du sujet. | UN | ويجب أن تكون هذه اﻷهداف، في رأي هؤلاء الممثلين، محور أي دراسة للموضوع. |
La possibilité de délocaliser la prestation d'importants services n'a, quant à elle, même pas fait l'objet d'une étude approfondie ou d'une analyse des coûts et avantages. | UN | بل ولم تجر أي دراسة شاملة للجدوى أو أي تقييم للتكاليف والفوائد فيما يتصل بإمكانية تغيير أماكن بعض الخدمات الرئيسية. |
Il ne prévoit aucun aménagement particulier qui pourrait être requis par l'ONU, de tels aménagements relevant d'une étude de faisabilité plus approfondie; | UN | ولم يُرصَد اعتماد لأي احتياجات إضافية للأمم المتحدة قد تشملها أي دراسة جدوى أكثر شمولية؛ |
Chacune des études commandées par le HautCommissariat touche à la question d'une manière ou d'une autre. | UN | ولم تخل أي دراسة قام بها الخبراء بتكليف من المفوضية السامية من التطرق إلى هذا الموضوع بأساليب شتى. |
Il suffit de faire un examen objectif du récent rapport du Conseil pour confirmer ce préjugé contre Israël. | UN | وتؤكد أي دراسة موضوعية لآخر تقرير للمجلس بأنه متحيز ضد إسرائيل. |
aucune étude de toxicité pour les oiseaux ou les mammifères n'est disponible ni considérée nécessaire dans l'évaluation des risques effectuée par l'Union européenne, l'utilisation représentative ayant lieu dans des serres auxquelles ces animaux peuvent difficilement accéder, ce qui limite leur exposition. | UN | لا تتوفر دراسات عن السمية للطيور أو الثدييات، ولم تُعتبر أي دراسة من هذا النوع ضرورية في تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي نظراً لأن الاستخدام التمثيلي تم في البيوت الزراعية التي لا تتمكن الطيور والثدييات من الدخول إليها إلا بشكل محدود مما يحد من تعرضها للترايكلورفون. |